Il a également approuvé quant au fond les définitions o) (“créance de somme d'argent”), p) (“cession”), q) (“cédant”), r) (“cessionnaire”) et s) (“cession subséquente”) sans modification.
工
还未
修改核可了定义(o)(“应收款”)、(p)(“转让”)、(q)(“转让人”)、(r)(“受让人”)和(s)(“后继转让”)的实质内容。
宜考虑是否宜在此处插入“或该记录所体
或纳入该记录的权利”的短语,原因是,有人

条文草案如果与第1(
软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。



