L'intersyndicale a programmé une nouvelle réunion le vendredi 8 octobre.
联合
将于十月八日
五再次举行
议。

之间

联合
L'intersyndicale a programmé une nouvelle réunion le vendredi 8 octobre.
联合
将于十月八日
五再次举行
议。
«La désignation ainsi que la destitution des délégués intersyndicaux relèvent du pouvoir des organisations syndicales.».
“任命和撤销
代表
权力属于各
组织。”
La loi applicable ne prévoit pas de dispositions particulières concernant les relations intersyndicales.
适用法律并未包含有关
联系
特别规定。
À l'heure actuelle, c'est le Directeur de la main-d'œuvre qui exerce les fonctions de secrétaire général de l'intersyndicale.
目前已授权劳动局长履行
登记官
职能。
Le syndicat précise dans son communiqué que les organisations syndicales d'Air France se sont réunies en intersyndicale pour étudier les conditions d'une action commune.

组织在
项声名稿中确认,法国航空
与所有联合
团体正在计画
项共同
动
活动。
Dès lors que coexistent deux sections syndicales dans une entreprise, elles peuvent se constituer en une plate-forme syndicale et désigner un ou plusieurs délégués intersyndicaux.
如果
个企业中存在两个
部门,二者可以共同组成
平台并任命
名或多名
代表。
PARIS (Reuters) - L'intersyndicale opposée à la réforme des retraites proposée par le gouvernement a appelé vendredi à une nouvelle journée de manifestations le 16 octobre.
巴黎(路透社) -对政府
退休制度改革,联合
提出呼吁于十月十六日
五再次举行新
抗议活动。
Après avoir vérifié que les finalités du syndicat ou de l'association sont bien licites, le secrétaire général de l'intersyndicale procède à l'enregistrement du syndicat ou de l'association et délivre l'attestation correspondante.

登记官在弄清
或协
目标合法后即可给予登记并发给确认这
事实
证书。
L'intersyndicale nationale s'est réunie lundi au siège de la CFE-CGC pour tirer le bilan de la mobilisation de samedi contre le projet de réforme des retraites, la troisième en moins d'un mois.
全国联合



在企业管理职

对上周六退休制度改革集
游行做出结论,本次动
已经是
个月以来
第三次。
Selon les données du Département intersyndical de statistiques et d'études socioéconomiques (DIEESE), publiées récemment par l'Organisation international du Travail (OIT), le Brésil compte parmi les pays ayant les taux les plus élevés en ce qui concerne le travail des enfants.
根据最近由国际劳
组织(劳
组织)公布
DIEESE(
间统计和社
经济研究部)
数据,巴西是童
雇用率最高
国家之
。
L'article 2 de la même loi, selon les limites fixées à l'exercice du droit de grève, ajoute que “le droit de grève des employés de l'Etat et de ses organismes décentralisés et autonomes est assujetti aux dispositions de cette loi et du Code du travail, à l'exception des services publics essentiels énumérés dans le présent article , qui ne doivent en aucun cas être affectés. Sont formellement interdites les grèves motivées par la solidarité intersyndicale ou la solidarité avec des mouvements suscités par des comités spéciaux ou par des intérêts étrangers aux revendications économiques et sociales”.
该法第2条按照对罢
权
限制,还规定:“国家及其下放和自治实体
雇
罢
权应遵守该法和《劳动法》
规定,但该条所述
基本公用事业

除外,这些绝不应受到影响,严禁为声援其他
或
些临时委
开展
运动或与社
经济无关
要求而发起
罢
。”
Il s'agit-là d'un point extrêmement pertinent, qui doit être clarifié par l'interprétation concertée des normes issues de l'État central et des accords intersyndicaux.
这是
个关系极其重大
问题,必须通过对中央政府和
间准则进行协调
致
解释来予以澄清。
Il a pour objet d'obtenir le consensus sur des questions telles que la médiation dans les conflits intersyndicaux et la formulation de mesures gouvernementales.
理事
目
是力争就诸如调解
之间
冲突和制定公共政策之类问题达成协商
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。