La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受冲击
影响。
exogène adj. 成
;
生
;
原
affection due au facteur pathogène exogène 感
cause exogène 因
croissance exogène 生性生长
gastralgie due au facteur pervers exogène 感胃脘痛
humidité pathogène exogène 湿
infection exogène 性传染病,
原性感染
insomnie due au facteur pathogène exogène 感不
卧
intoxication exogène 原性
毒
maladie fébrile aiguë due au facteur pervers exogène 感温病
maladie fébrile due au froid exogène et accompagnée de diarrhée incessante 漏底伤寒
obésité exogène 源性肥胖[病、症]
sécheresse pathologique exogène 燥
spore exogène 生孢子
chaleur perverse exogène 【医学】感热邪
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité aux chocs exogènes.
持续承受债务能力也易受冲击
影响。
Des facteurs exogènes réduisent également nos efforts pour l'éradication de cette pandémie.
部因素也限制著我们根除此一传染性疾病
努力。
Si certains échecs sont liés à des facteurs exogènes, d'autres relèvent de notre propre responsabilité.
一些不足之处是部因素造成
,但其他缺陷则属于我们自身
责任。
La flexibilité est essentielle pour parer aux chocs exogènes.
为对付冲击,灵活性也至关紧要。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进。
Le monde en développement n'a jamais été exposé à autant de menaces et de risques exogènes.
国家正面临比以往任何时候都更大
威胁和风险因素。
Les participants à la réunion ont toutefois estimé que ce secteur était trop vulnérable aux perturbations exogènes.
但是,会议认识到,这一行业容易遭受部冲击。
L'emploi des hommes n'a cependant pas été aussi sensible à une augmentation exogène de l'emploi des femmes.
不过,男子就业增加对妇女就业源性增加
反应并没有如此强烈。
Nombre de nos contraintes sont liées à des facteurs exogènes, mais d'autres sont de notre propre fait.
一些不足之处是部因素造成
,但其他缺陷则属于我们自身
责任。
Cela fait 30 ans que les Maldives subissent des chocs exogènes successifs qui touchent des secteurs critiques de l'économie.
在过去三十年里,马尔代夫遭受到了一 系列部冲击,这些冲击影响到经济
关键部门。
S'agissant des pays pauvres très endettés, elle a présenté trois mesures principales qui faciliteraient la gestion des chocs exogènes.
这位言者建议重债穷国采取三项主要政策,
帮助处理
冲击。
Ils pourraient également envisager de mettre en place des mécanismes visant à atténuer les répercussions de chocs exogènes imprévus.
它们也不妨制定一些机制减轻无法预见
源冲击。
La région de la CESAO a été soumise à des éléments appartenant aux deux catégories de facteurs exogènes négatifs.
西亚经社会区域受到过这两类负面部影响因素
影响。
Des données exogènes (cartes existantes et levés sur le terrain) ont également été utilisées pour établir les cartes finales.
还使用了部
源(现有地图和实地勘查)提供
数据
绘制最后地图。
La dégradation de l'environnement dont l'Afrique est victime s'explique par des facteurs endogènes mais aussi par des facteurs exogènes.
非洲深受环境退化内在和
在因素之害。
Quant à l'exploitation exogène, elle a utilisé les systèmes de contrôle mis en place par le Rwanda et l'Ouganda.
然而,有系统开采使用了卢旺达和乌干达建立起
控制系统。
Les problèmes de viabilité résultent souvent de faiblesses plus fondamentales qui rendent ces pays vulnérables face aux chocs exogènes.
可持续性问题往往自这些国家在面对
部冲击时
脆弱性。
On peut distinguer deux phases : le pillage systématique et l'exploitation endogène et exogène des ressources naturelles.
这一过程可以划分为两个阶段:大规模掠夺;有计划、有系统地开自然资源。
Deux grands types de chocs exogènes avaient été retenus : a) les phénomènes climatiques; et b) les chocs induits par l'environnement économique extérieur.
专家组认为冲击有两大类:(a)与气候有关
;(b)源自
经济环境。
Le prix de la grande majorité des biens faisant l'objet d'échanges internationaux dépend dans les pays en développement de facteurs exogènes.
对国家而言,绝大多数所交易
货物
价格都是由
部因素构成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。