Nous fondons beaucoup d'espoir dans ce débat.
我们感到,本次辩论充满望。
dans l'espoir que ph. 望
Nous fondons beaucoup d'espoir dans ce débat.
我们感到,本次辩论充满望。
Mais ils pourraient aussi être porteurs de faux espoirs.
但它们也可虚假的黎明。
La création de cette Commission suscite beaucoup d'espoir.
设立这样一个委员会使人产生很大的
望。
Nous plaçons nos plus grands espoirs dans cette Organisation.
然而,我们对本组织仍寄予最大的望。
Le Consensus de Monterrey continue de susciter beaucoup d'espoir.
《蒙特雷共识》继续给人们带来了巨大望。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新的机会和新的望。
M. Gambari continue de représenter notre plus grand espoir de progrès.
甘巴里先生继续代表着我们对进展的最佳望。
Nous ne pouvons pas frustrer ces espoirs ni retourner dans le passé.
我们不让这些
望落空,或回到过去。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善的世界里,仍然存在望。
Il y a aujourd'hui un espoir qui faisait défaut depuis pratiquement sept ans.
现在已经出现过去近七年所有的
望。
Les Béliziens continuent d'émigrer dans l'espoir d'améliorer leur situation socioéconomique.
为了寻找社会和经济机会,伯利兹人继续向外移民。
C'est un moment empreint d'espoir mais qui comporte des risques considérables.
现在充满
望的时刻,同时也充满了危险。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以往的荣光带给我们对今后的憧憬。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,世界也燃起了新的望。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来保持望和高度乐观。
Les États-Unis gardent l'espoir, car ils font eux-mêmes des efforts pour le désarmement nucléaire.
美国仍然抱有望,因为美国在核裁军方面正在作出自己的努力。
Ceci a renforcé notre espoir que la Conférence du désarmement peut reprendre son important travail.
这增强了我们对于裁军谈判会议够恢复重要工作的
望。
La Slovénie fonde de grands espoirs sur l'approche régionale dans la recherche des solutions.
在寻求解决办法方面,斯洛文尼亚对区域方法寄予高度望。
Nos peuples vivent dans l'espoir et dans l'attente que nous tenions nos promesses.
我们各国人民望和期待我们
做到这一点。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依然满怀望,这些承诺
尽快兑现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。