Notre entreprise est située dans la capitale chinoise impression - nous avons Longgang Heidelberg cinq couleurs Roland 4 couleurs et international de l'équipement de ISO9001.
我们公司座落在中国印刷之都-龙港我们拥有海德堡五色机和罗兰4色国际先进机器设备并通过ISO9001.
Notre entreprise est située dans la capitale chinoise impression - nous avons Longgang Heidelberg cinq couleurs Roland 4 couleurs et international de l'équipement de ISO9001.
我们公司座落在中国印刷之都-龙港我们拥有海德堡五色机和罗兰4色国际先进机器设备并通过ISO9001.
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
在李娜之前,从未有中国女选手进入到法四分之一决赛。
Cette partie de la séance a été présidée par M. Roland Sturm (Allemagne).
德国Roland Sturm先
主持这场会议。
Pour Roland Goigoux, rien ne permet d'affirmer que les méthodes d'enseignement de la lecture sont en cause.
学者认为,阅读困难导致学习失败不能归因于教学方式。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
在这历史性第一次以前,还没有一位中国选手在罗兰加洛斯成功进入过四强。
Mme Edna Santos Roland a proposé une liste de mesures concrètes destinées à améliorer la situation des personnes d'ascendance africaine.
Edna Santos Roland女士提出了一系列实际措施,旨在善非洲人后裔
境况。
Mme Edna Maria Santos Roland a pris la parole au sujet de l'utilisation des termes "noirs" et "descendants d'Africains".
Edna Maria Santos Roland女士谈到了关于“黑人”和“非洲人后裔”这些词用法。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Roland Kpotsra, chef de la délégation togolaise.
代理主席(以英语发言)我请多哥代表团团长罗朗·克波茨拉先发言。
Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Roland Pierre, Ministre de la planification et de la coopération externe d'Haïti.
主席(以法语发言):我现在请海地计划和对外合作部长罗兰·皮埃尔先发言。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国球公开赛每年
六月,巴黎都会迎来
球界最盛大
赛事:法国
球公开赛。
Mme Edna Roland, experte éminente sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, était également invitée à ces rencontres.
埃德娜·罗兰夫人是执行《德班宣言》和《行动纲领》方面知名专家,也应邀前往。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
在闯入澳决赛四个月之后,李娜在周四
午击败莎拉波娃,闯入法
决赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
在关键最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。
Roland Barthes a dit: La comparaison est raison.La comparaison des langues dans la perspective de la traduction peut-elle être posé en termes de poids ?
作者对上帝旨意是否会因为漫长
语言翻译而丢失感到好奇。
Mais échaudé par une récente déconvenue amoureuse, il demande au détective privé de sa societé, Roland Christin, de découvrir pour quelles raisons cette jolie femme est toujours célibataire.
但他仍为之前一段令人失望恋情而痛苦,因此,他要公司
私家侦探罗朗调查为何这名可爱
女士仍然未婚。
Furent arrêtés par ailleurs les membres du groupe subversif dont les noms suivent : Irakli Khorava, Roland Chagava, Koba Cherqezia, Suren Dilinian, Zurab Muradian, Mukhadin Kichev et Jambul Ovanesian.
此外,破坏小组述成员被逮捕:Irakli Khorava、Roland Chagava、Koba Cherqezia、Suren Dilinian、Zurab Muradian、Mukhadin Kichev、Jambul Ovanesian。
En tant que représentant des peuples autochtones, M. Roland Barnes se demandait si le Groupe de travail sur les minorités était l'instance appropriée pour étudier des questions touchant au droit à l'autodétermination.
Roland Barnes作为土著人代表怀疑少数群体问题工作组是否是审议自决权相关问题合适场合。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)这名世界头号种子,在这片独霸了五连冠
宝地上,终于败
阵来。
L’image semble sortie du film catastrophe de Roland Emmerich, mais ce paysage figé n’est autre que le sommet de Brocken, le point culminant du Harz, un massif montagneux situé en Allemagne.
这幅图片就像是出自罗兰•艾默里奇灾难电影,但是这冰封
景致不过是德国境内哈尔茨山
最高峰——布罗肯峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。