Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明的做法是使用抚慰的语言。
L'obligation de l'État de protéger l'identité des minorités peut, cependant, comporter une obligation d'accepter et d'encourager des conditions favorisant un certain degré d'autonomie non territoriale sur les questions religieuses ou linguistiques ou des questions culturelles plus larges.
然而,国家在保护少数群体特方面的义务,可包括接受并鼓励创造各种条件,争取在宗教、语言或更广泛的文化事项方面实现某种程度的非领土
自治。
D'ailleurs, continue-t-il, l'État partie reconnaît que l'avis du CLN concerne exclusivement la question de l'éligibilité et en aucun cas n'implique l'invalidation automatique du certificat, ni ne peut servir de base à un examen de l'authenticité de ce dernier.
此外,缔约国承认,国家语言委员会的意见只涉及候选人资格的问题,决不意味着自动吊销该证书或者可用于作为修改证书恰当的依据。
D'ailleurs, continue-t-il, l'État partie reconnaît que l'avis du CLN concerne exclusivement la question de l'éligibilité et en aucun cas n'implique l'invalidation automatique du certificat, ni ne peut servir de base à un examen de l'authenticité de ce dernier.
此外,缔约国承认,国家语言委员会的意见只涉及候选人资格的问题,决不意味着自动吊销该证书或者可用于作为修改证书恰当的依据。
2 En faisant valoir que la plainte relève d'un abus du droit de présenter des communications, l'État partie ajoute que l'auteur a utilisé "un langage insultant et offensant à l'égard des principaux organes constitutionnels et des plus hauts magistrats".
2 关于滥用了提交来文权利,缔约国说,来文提交人“针对高级宪法机构司法机构的官员使用了污辱
攻击
的语言。”
Selon une étude réalisée par le Département des langues de l'Université du Pacifique Sud du campus d'Emalus, le taux d'alphabétisation indicatif à Vanuatu est de 33 % et la proportion indicative de personnes initiées à l'arithmétique est de 38,2 %.
根据南太平洋大学Emalus分校语言系开展的一项研究,瓦努阿图指示识字率为33%,指示
识数率 38 为38.2%。
Elle appuie les efforts du Département visant à diversifier les langues employées et à faciliter la consultation du site de l'Organisation et l'emploi de ses outils de recherche, et souligne la nécessité d'afficher un contenu pertinent et à jour.
代表团支持新闻部改善联合国网站的语言能力、网播可搜索
的努力,并强调必须登载及时、有益的内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Stella Baruk cerne l'inefficacité de nos méthodes et construit la sienne, fondée sur les mots, la langue, le sens, une vraie compréhension des opérations et des nombres, car les mathématiques sont un langage spécifique.
斯特拉·巴鲁克 (Stella Baruk) 发现了我们方法
低效性,并根据文字、语
、意义、对运算和数字
真正理解,构建了自己
方法,因为数学是一种特定
语
。
Soi-même comme un autre suggère d'entrée de jeu que l'ipséité du soi-même implique l'altérité à un degré si intime que l'une ne se laisse pas penser sans l'autre, que l'une passe plutôt dans l'autre, comme on dirait en langage hégélien.
自我作为另一个人从一开始就暗示了自我真实性意味着他者性, 其程度如此亲密, 以至于一个人不能在没有他者
情况下被思考,以至于一个反而进入另一个,就像人们在黑格尔语
中所说
那样。