有奖纠错
| 划词

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了一个人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以安心学习 。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons réfléchir sereinement au véritable impact qu'auront des sanctions supplémentaires.

必须停下来,冷静考虑一下扩大制裁将产生何种真正影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de régler les comptes avec le passé pour pouvoir aborder l'avenir plus sereinement.

也必须算清过去的老账,以便能够以更大面对未来。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, afin d'aborder sereinement la nouvelle année, d'avoir fait de l'ordre dans ses affaires et réglé les problèmes de l'année finissante.

为了泰然开始新的一年,要清理生意和决上一年的问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Ministre avait signalé qu'il entendait œuvrer sereinement en faveur de la conclusion d'un accord global satisfaisant pour toutes les parties concernées d'une manière ou d'une autre.

在这方面,部长指出他支持在平静的气氛中致力达成各争议方都感到满意的全面协定。

评价该例句:好评差评指正

De même, j'aimerais vous adresser mes chaleureuses salutations, Monsieur le Président, et vous assurer de notre confiance et de notre certitude que vous saurez relever sereinement et avec le sens du devoir les défis auxquels l'Assemblée est confrontée.

主席先生,谨同样向你表示热情问候,并向你保证,你将沉稳和怀着责任感面对大会的各项重要挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient d'encourager le dialogue interreligieux et intrareligieux, notamment les échanges de vues avec des croyants qui vivent leur foi sereinement et avec des personnes qui ont des convictions athées ou non théistes, et de favoriser la participation des femmes et des jeunes, extrêmement bénéfique.

此外,还应该鼓励宗教之间和宗教内部的对话,包括与不热衷于自己宗教的徒、无神论者及非神论者交流观点。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le débat sur ces politiques se charge de considérations politiques, il est urgent d'évaluer sereinement et avec lucidité la manière dont sont conduites ces réformes et quel est leur impact, afin de tirer les leçons de l'expérience et d'améliorer les politiques visant à favoriser la modernisation.

由于对此种政策的辩论变得具有很强的意识形态考虑的色彩,因此迫切需要严肃和冷静地对如何真正进行改革及改革的影响进行评估,目的是吸取经验,改善公共政策,促进现代化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.

为了尽量平稳度过这段时期,我给你提供了五条建议。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et ensuite, pratique sereinement en suivant ces astuces-là.

通过这些技巧实现从容练习。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019

Pour bien cuisiner, il faut travailler sereinement et surtout aller dans la même direction.

做菜最重要的是心态要平和,尤其是要朝着同一个方向努力。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En diminuant l’anxiété, elle vous éviterait aussi ces blocages qui vous empêchent de réfléchir sereinement.

通过减少焦虑,它也可以避免这些影响你冷静思考的障碍

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Dans ce qui vient maintenant, ça va être beaucoup plus compliqué de vivre sereinement face à notre place dans l'univers.

现在呢,宁静的生活就会更加复杂,在面对我们在宇宙中的地位之后。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Bon, Helene Darose, de ce côté-là, ça a l'air d'avancer plus sereinement.

好吧,海伦·达罗斯这边,看起进展顺利一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un soulagement pour les plaisanciers, qui préparent leur saison estivale plus sereinement.

对于划船者说,这是一种解脱,他们正在更平静准备他们的夏季

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur ce marché en région parisienne, d'autres attendent la décision sereinement.

- 在巴黎大区的这个市场上,其他人则平静等待着决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Avoir changé de métier lui permet d'envisager plus sereinement sa fin de carrière.

转行让他能够更加从容期待职业生涯的结束。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ce sont toujours les gens qui se sont préparés sereinement, qui réussissent mieux que les autres.

那些平静准备好的人总是比其他人更成功。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais encore une fois, très sereinement.

但再一次,非常冷静地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les commerçants sont accompagnés et se lancent plus sereinement, comme Nérée Laumond et son projet de bubble tea.

交易者持并更平静开始就像 Nérée Laumond 和他的珍珠奶茶项目一样。

评价该例句:好评差评指正
Le débat

L'histoire est parfois douloureuse mais elle est aussi heureuse, donc il faut aussi continuer à construire cette relation sereinement.

历史有时充满痛苦, 但也蕴含喜悦,因此我们也要继续平静构建这种关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Mais quand on peut en tirer un revenu et voir l'avenir sereinement grâce à cette passion-là, c'est le top.

但是,当你能从中赚取收入,并由于这种热情而平静时,那是最好的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va donc, a priori, devoir faire des alliances avec d'autres parties pour, eh bien, gouverner sereinement et parvenir à appliquer certaines mesures.

因此, 他首先必须与其他政党结盟,以便平稳执政并设法采取某些措施。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est bien sûr ton droit, mais sois certain, ingénieur en chef Yang, que j'en assumerai toute la responsabilité, dit sereinement le commissaire Lei.

“这当然是你的权利,不过,杨总,请你放心,对这事,我负一切责任。”雷政委平静地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président de la République a appelé à ce que le débat démocratique dans notre pays puisse se dérouler sereinement, respectueusement.

共和国总统呼吁在我国平静恭敬地进行民主辩论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais lorsqu'il tourna la tête, il vit que le vieux clochard continuait à jouer sereinement de son instrument comme si rien ne s'était passé.

但他回头看时,见那位老人仍若无其事地坐在那儿拉琴。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

C'est pendant qu'elles dorment, mon frère, je sais que mon frère est là pour les garder, et moi je peux partir travailler sereinement.

她们睡觉的时候, 兄弟,我知道我兄弟会在那里照顾她们,所以我可以安心出去工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les fragiles instruments d'argent avaient repris leur place sur les tables aux pieds effilés et ronronnaient sereinement en laissant échapper par instants une bouffée de fumée.

那些精美的银器又立在了细长腿的桌子上,宁静喷着烟雾,旋转着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接