Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
D'ailleurs, l'anniversaire a été souligné par une envolée de 25 papillons monarques.
周岁纪念的另一个活动是放飞25只黑脉金斑蝶。
L’état d’urgence a d’ailleurs été décrété de la Caroline du Nord au Massachusetts.
此外,北卡罗来纳州至马萨诸塞州之间地区已宣布进入紧急状态。
Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并且,这种观点与他们对美元走势的看法是一致的。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了主意,那笔骇人的债是必须偿还的。
D’ailleurs, Qingdao dispose 5603 applications du brevet, et 2341 brevets de concession.
全年专申请量5603 件,权专2341 件。
On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.
在许多香水中也能发现铃兰花的芳香。
Excusez-moi, monsieur, dit le premier, j'ai la tête ailleurs. Je cherche ma femme.
“不好意思,先生”,第一个男人说,“我心不在焉了,我在找我老婆。”
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而且,说不定明天她就会向我道歉。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身体的重要性也看得很轻。
Certaines péripatéticiennes sont d’ailleurs regroupées au sein d’une association qui défend leurs droits.
一些相关从业者还组成了一个协会来维护她们的权。
Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.
尼古拉萨科齐在他本周中向媒体做出直接介入的发言前顺便向他做了简单的提要。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯一的表现方式。
Dès le début, d'ailleurs, le président indique fermement la marche à suivre.
况且,开庭伊始,首席法官就明确宣布了必须遵守的程序。
Nous avons d'ailleurs offert nos services à l'opération hybride UA-ONU au Darfour.
在这方面,我们已向非洲联盟-联合国苏丹混合维和行动提供服务。
Nous félicitons d'ailleurs le Japon pour l'organisation de cet exercice réussi.
我们祝贺日本成功地主办了这次演习活动。
Nous suivons d'ailleurs de près l'action engagée à l'échelle internationale pour interdire l'emploi des sous-munitions.
我要顺便说一下,在这方面,我们很关心就禁止使用集束弹药问题采取国际行动。
Par ailleurs, l'Experte indépendante s'est rendue en Hongrie et en Éthiopie.
此外,独立专家还访问了匈牙和埃塞俄比亚。
Par ailleurs, le NEPAD méritait d'être davantage soutenu.
另外,新伙伴关系应该得到更多的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们在 " ardent " 词中可以看到同个词根。
Par ailleurs, les pays commencent à bouger.
此外,各国开始采取行动。
D'ailleurs, la ville de Tarente est très connue pour la culture des moules.
另外,塔兰托市以贻贝养殖而闻名。
En gros, c'est mieux partout ailleurs que ça l'est chez nous.
大致来说,它的意思:其他任何地方都比我们自己家好。
Certains réclament d'ailleurs que le chantier soit comme " mis sous cloche" .
有人声称该施工现场十分危险。
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这样太正式了,主要和“您”搭配使用的。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
奇手鼓对于初学者无 对于有经验的演奏者样。
D’ailleurs, nous marchions sous une allure modérée.
再说,船中速行驶的。
Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.
他本身其实由两种从表面看来似乎不相容的成分构成的。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠疫情完全打乱了供应链。
J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.
我感觉到身处他方,在我日常生活的对立面。
On a toujours l’impression de se trouver ailleurs, dans un autre paysage, une autre vie.
我们总觉得在其他地方,看着另种风景,经历着另种生活。
D'ailleurs, il n'y a pas de cow-boys dans cette pièce.
再说这部剧里面没有西部牛仔啊!”。
D'ailleurs je pense que nous allons commencer par cette chemise.
然后我想我们得从这件衬衫开始了。
D'ailleurs, je pourrai aussi manger avec un couteau et une fourchette.
况且,我可以使用刀叉吃饭。
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
此外,交通工具的选择有时取决于距离。
Et d'ailleurs, moi, je suis très pragmatique.
此外,我非常务实。
Le Gouvernement annoncera par ailleurs des mesures pour limiter au maximum les rassemblements.
政府将公布措施,尽可能限制人群的聚集。
J'ai d'ailleurs mis un tableau de (Counalis) dedans.
我还在里面放了个数组。
D'ailleurs, il faudrait que je recouse ici.
此外,我必须在这里把它们重新缝上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释