有奖纠错
| 划词

À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.

提交随后启动了对该邻居损害赔偿诉讼。

评价该例句:好评差评指正

5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.

5 提交要求对他们受到损害进行补偿。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.

因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目的,即其主要目的是保证遵循程序,预防被指称罪犯逃避法网或妨碍司法制度运行,执行所作出担保)以及保证赔偿罪行造成损害和支付诉讼费用(物担保)。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'assureur a désintéressé l'assuré, il se substitue à lui.

保险投保付了款,他就取代了原受损害地位。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, ils continueront leurs méfaits et nuiront à la crédibilité du Conseil de sécurité.

否则,这些将继续侵犯和损害安全理信誉。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts devraient être réglés par ceux qui assument la responsabilité principale du dommage.

此类费用应由须对损害承担主要责任支付。

评价该例句:好评差评指正

Tout dommage causé à des personnes et à des biens était généralement indemnisable.

和财产损害般可补偿。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne permettrons pas à ceux qui s'efforcent de saper notre destinée nationale d'atteindre leurs objectifs.

我们将不允许试图损害我们民族命运达到目的。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur demande à être indemnisé des dommages pécuniaires subis en raison de son imposition discriminatoire.

6 提交要求赔偿因歧视性征税,所蒙受钱款损害

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté ronge la dignité et réduit une personne au désespoir le plus profond. »

损害尊严,使他陷入彻底绝望。”

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.

我们必须请求宽恕,并自觉认识到部分所造成损害

评价该例句:好评差评指正

Et nous renforçons le pouvoir de personnes qui non seulement sapent leur société, mais menacent la nôtre.

而且,我们使其加强势力是那些不仅损害自己社会,而且威胁我们社会

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la responsabilité du prestataire de services de certification ne dépasse pas cette limite maximum.

在这类情形下,认证服务提供不应对超出该最高限额所造成损害承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a été question dans de nombreuses interventions de la définition des « dommages » ouvrant droit à indemnisation.

许多发言时提到了应予补偿损害定义。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes reconnues coupables d'actes de vandalisme devront verser une indemnisation pour les dommages qu'elles ont causés.

犯有毁坏财产罪要赔偿他们造成损害

评价该例句:好评差评指正

Le terme «indemnisation» s'entend d'une réparation juridique sous la forme d'une compensation monétaire pour le préjudice subi.

“补偿”词指某种法律补救办法,蒙受损害偿付钱款。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet accord, en cas d'accident, l'exploitant est responsable pour la totalité des dommages occasionnés.

根据该协定,旦发生故,应由经营承担所造成损害全部责任。

评价该例句:好评差评指正

La procédure a pris fin et l'auteur n'a pas obtenu d'indemnisation pour les dommages causés à son véhicule.

此后,提交诉讼败诉,未能征得对汽车损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé doit demander des dommages-intérêts pour le retard qu'il a subi, suivant la procédure prévue par la loi.

受影响可以根据法律规定程序,要求对拖延所造成损害作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le terme « demandeur » semble se référer à la personne lésée plus qu'à l'État de nationalité.

这里求偿似乎是指受到损害而非其国籍国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.

大多数最敏感还是打乱他们习惯、损害他们利益那一切。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害健康情况下,享受乐趣关键是像日本那样做?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.

每次,他都是一个这样做,损害邻国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On comprend, avec les dégâts qu'il y a eu, mais moralement, c'est un peu usant.

我们理解已经造成损害,但从道义上来说,这有点累

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Beaucoup pensent que si on limite cela, on abîme un peu ce que sont les Etats-Unis.

许多认为, 如果我们限制这一点,我们就损害美国本性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Elles infligent des dommages comparables, voire plus importants, à ceux qui les ont imaginées et mises en place.

它们对设计和实施它们造成相当、甚至更大损害

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et puis il te brûle l’estomac, désorganise le système nerveux, alourdit la circulation et prépare l’apoplexie dont sont menacés tous les hommes de ton tempérament.

“后来它就烧坏胃,损害神经系统,加重循环系统负担,于是造成中风。这是像这种体质受到威胁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je pense qu'il faut adopter une attitude très ferme à l'égard des personnes qui nous causent des dommages à l'intérieur même de notre pays.

- 我认为我们必须对那些在我们国内给我们造成损害采取非常坚定态度。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Combien parmi nous, devant le cas d'un être cher dont l'avenir serait irrémédiablement compromis, n'ont pas eu le sentiment que les principes devaient parfois céder le pas !

我们当中有多少,在面对未来亲人将受到不可挽回损害情况时,不觉得原则有时不得不让步!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela expliquerait les habitudes nocturnes du pays et pour certains, ce décalage nuirait à l'économie et à la santé des Espagnols qui ne dormiraient pas assez.

这可以解释该国夜间习惯,对于某些来说,这种差异损害睡眠不足西班牙人经济和健康。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En gros, tout le monde dit que des preuves scientifiques solides démontrent que l'exposition aux rayons UV est plus dommageable pour la santé que les effets négatifs hypothétiques des écrans solaires.

基本上,每个都在说,有强有力科学证据表明,与防晒霜假设负面影响相比,暴露在紫外线之下对健康造成损害更大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux agir ainsi parce que cela te donne l'impression de contrôler les autres, mais cette tactique est toxique et manipulatrice et peut gravement nuire à la santé mentale d'une personne.

可能这样做,因为它让觉得自己在控制别人,但这种策略是有毒、是具有操纵性,这严重损害一个心理健康。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le moindre signe de sensibilité eût été à ses yeux comme une sorte d’ivresse morale dont il faut rougir, et qui nuit fort à ce qu’une personne d’un rang élevé se doit à soi-même.

同情心最微小表示,在她看来,都是一种应该脸红精神醉态,大大损害一个有地位尊严。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On voit bien à quel point la pandémie a abîmé le débat politique. On a un président de la République qui ne veut pas débattre et une guerre en Ukraine qui sidère tout le monde.

很明显,这场大流行病对政治辩论造成多大损害。我们有一位不想辩论共和国总统,乌克兰战争让每个都感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接