有奖纠错
| 划词

Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité.

任何人的国籍和改变国籍的权利都不能被剥夺,国籍依照法律获得、保留和丧失(见《宪法》第7条)。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de décider de leur propre avenir ne connaît aucune limitation de temps.

他们定自己未来的权利不能丧失

评价该例句:好评差评指正

La déperdition de ce savoir résulte directement de la perte de l'accès aux territoires traditionnels.

此种知识的丧失是失去利用传统土地权利的直接结果。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe perd-t-il progressivement ses droits à mesure que sa culture change ?

体是否会随着它文化的变化而逐步丧失权利

评价该例句:好评差评指正

Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?

或是会在它超越与其他体文化相似的界限时丧失权利

评价该例句:好评差评指正

Aucune peine n'entraîne automatiquement la perte des droits civils, professionnels ou politiques (art. 30).

不得自动导致公民权利、职业权利或政治权利丧失(《葡萄牙共和国宪法》第30条)。

评价该例句:好评差评指正

L'approche adoptée dans la variante A devrait donc être retenue.

这实际上意味着其权利已经消灭的当法通过抵消的式使用这种“已丧失时效”的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de prendre un congé parental expire lorsque l'enfant atteint l'âge de huit ans.

当孩子满8岁以后,父母将丧失休育儿假的权利

评价该例句:好评差评指正

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利

评价该例句:好评差评指正

Cela priverait de leur droit de vote des millions de personnes déjà marginalisées par le conflit.

这将使已被冲突剥夺了权力的数百万人民进一步丧失他们的公民权利

评价该例句:好评差评指正

Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.

然而,买既已违约在先,也就丧失了“指责”卖权利

评价该例句:好评差评指正

À l'expiration de ce délai, le demandeur potentiel perd le droit, pas simplement le moyen de recours.

在期限届满后,潜在的索赔人丧失的是权利,而不仅仅是补偿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'acheteur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.

但是,买并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利

评价该例句:好评差评指正

On leur a également refusé le droit de posséder des biens et de ne pas en être dépossédées.

他们也丧失拥有自己财产和自己财产不被剥夺的权利

评价该例句:好评差评指正

Ces droits peuvent être annulés par l'époux(se) survivant(e) pour certaines raisons, telles que la séparation, l'exhérédation ou l'indignité.

由于些原因如分居、剥夺继承权或不相配等,幸存配偶可能丧失这些权利

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport est le deuxième qui traite des droits et de la santé en matière de procréation.

根据人口与发展委员会第2000/1号定,上述报告的主题是“生殖权利和生殖健康,特别提及人体免疫机能丧失病毒/后天免疫机能丧失综合症((艾滋病毒/艾滋病)。”

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.

在世界上许多国家,有大量的做法使残疾儿童完全或部分丧失这一权利

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le vendeur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.

但是,卖并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.

论如何,由于买未通知说明书不全因此已丧失了其权利

评价该例句:好评差评指正

Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.

这样做是为了赋予丧失权利者权力,并且管制那些强者对权力的使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mugelière, mugir, mugissant, mugissement, muguet, mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

是的,丧失权利了,同时,也很失望。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

On peut même supposer que la polémique va faire perdre des voix à la droite.

甚至可以设想, 议将导致选票权利丧失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mule-jenny, mulet, muleta, muletie, muletier, muletières, mulette, mulfeau, mulhouse, Mulhousien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接