Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在这番讲话之后,
又要回到本会议主席的位置上。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在这番讲话之后,
又要回到本会议主席的位置上。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在讲话时,让
对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗
主席任期即将
之际发表讲话。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在
的讲话前补充两点简短的意见。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要
讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间为
提供服务的技术人员。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话
的发言。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在讲话时承认,她触及了一些非常敏感和有争议的问题。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
Avant la clôture de la réunion, M. Francis Lyall prononcé une allocution en l'honneur de Gabriel Lafferranderie.
会议前,Francis Lyall发表讲话,向Gabriel Lafferranderie表示敬意。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,要在
讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je terminerai en citant un extrait de sa déclaration
想在
发言时引用他的讲话。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你
你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话时,
希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在讲话之前,
要强调认真考虑普遍人民的需求应成为
所有预防冲突战略的中心。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在讲话之前,
愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就要
时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。