Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.
言论自由无疑仍然存在,但新闻自我查的做法似乎有增无减。
Certes la liberté d'expression existe mais il semble que l'autocensure se développe.
言论自由无疑仍然存在,但新闻自我查的做法似乎有增无减。
La plupart des journalistes soudanais pratiquent donc toujours l'autocensure.
因多数苏丹记者仍然在实
自我新闻
查的办法。
Le fait est que cette peur existe et qu'elle conduit à l'autocensure.
事实是,恐惧的确存在并因导致自我新闻
查。
Cependant, ces efforts demeurent insuffisants au vu de la censure imposée aux médias et de l'ancrage de l'autocensure au sein des organismes de presse et dans l'esprit des journalistes.
然而,鉴于仍对媒介查以及新闻机构和记者心
仍旧有自我
查的习惯,因
的努力还不够。
En dépit de la plus grande liberté dont jouit la presse, certains sujets indirectement liés au conflit dans le sud, comme la question de l'esclavage et l'enlèvement d'enfants font l'objet d'une autocensure.
尽管新闻界有了较大的自由,对于诸如奴隶制及拐卖儿童等与南方冲突有间接联系的问题记者还是要自我
查。
Reporters sans frontières (RSF) souligne que, dans un climat d'autocensure alimenté par le spectre du retour de la guerre civile et des rebellions sporadiques, les journalistes burundais tentent d'informer leurs concitoyens avec des moyens très limités.
记者无国界组织强调指,在重返内战和零星叛乱的幽灵引发的自我
查气氛
,布隆迪记者试图以十分有限的手段向其公民
新闻报道。
Toutefois, le Rapporteur spécial croit savoir que cet organe fait lui aussi l'objet d'une censure officielle ou d'une autocensure, étant donné que les journalistes reçoivent des instructions des services de renseignement de l'armée sur la manière dont ils doivent traiter certains sujets.
然而,特别报告员认为,该刊物也受到正式的或自我的新闻查,因为军方情报人员规定记者如何报导某些专题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。