Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité.
任何人
国籍和改变国籍
权
都不能被剥夺,国籍依照法律获得、保留和
(见《宪法》第7条)。
Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité.
任何人
国籍和改变国籍
权
都不能被剥夺,国籍依照法律获得、保留和
(见《宪法》第7条)。
Le droit de décider de leur propre avenir ne connaît aucune limitation de temps.
他们决定自己未来
权
不能
。
La déperdition de ce savoir résulte directement de la perte de l'accès aux territoires traditionnels.
此种知识



去
用传统土地权
直接结果。
Un groupe perd-t-il progressivement ses droits à mesure que sa culture change ?
某个群体
否会随着它文化
变化而逐步
其权
?
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或
会在它超越与其他群体文化相似
某个界限时
其权
?
Aucune peine n'entraîne automatiquement la perte des droits civils, professionnels ou politiques (art. 30).
判决不得自动导致公民权
、职业权
或政治权


(《葡萄牙共和国宪法》第30条)。
L'approche adoptée dans la variante A devrait donc être retenue.
这实际上意味着其权
已经消灭
当事方无法通过抵消
方式使用这种“已
时效”
索赔。
Le droit de prendre un congé parental expire lorsque l'enfant atteint l'âge de huit ans.
当孩子满8岁以后,父母将
休育儿
权
。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不
以阳萎为由要求分居
权
。
Cela priverait de leur droit de vote des millions de personnes déjà marginalisées par le conflit.
这将使已被冲突剥夺了权力
数百万人民进一步
他们
公民权
。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就
了“指责”卖方
权
。
À l'expiration de ce délai, le demandeur potentiel perd le droit, pas simplement le moyen de recours.
在期限届满后,潜在
索赔人


权
,而不仅仅
补偿。
Toutefois, l'acheteur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.
但
,买方并不因此
他对迟延履行义务可能享有
要求损害赔偿
任何权
。
On leur a également refusé le droit de posséder des biens et de ne pas en être dépossédées.
他们也
拥有自己财产和自己财产不被剥夺
权
。
Ces droits peuvent être annulés par l'époux(se) survivant(e) pour certaines raisons, telles que la séparation, l'exhérédation ou l'indignité.
由于某些原因如分居、剥夺继承权或不相配等,幸存配偶可能
这些权
。
Le présent rapport est le deuxième qui traite des droits et de la santé en matière de procréation.
根据人口与发展委员会第2000/1号决定,上述报告
主题
“生殖权
和生殖健康,特别提及人体免疫机能
病毒/后天免疫机能
综合症((艾滋病毒/艾滋病)。”
Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.
在世界上许多国家,有大量
做法使残疾儿童完全或部分
这一权
。
Toutefois, le vendeur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.
但
,卖方并不因此
他对迟延履行义务可能享有
要求损害赔偿
任何权
。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已
了其权
。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
这样做
为了赋予
权
者权力,并且管制那些强者对权力
使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。