Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?
知道它是否会引起女人以自己的曲线为自豪的风潮?
Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?
知道它是否会引起女人以自己的曲线为自豪的风潮?
La vague actuelle de mondialisation est le plus grand processus économique de notre temps.
目前的全球化风潮是我们时代的最为重大的经济进程。
Il serait extrêmement irresponsable d'attendre une autre série d'attaques spéculatives pour se décider à agir.
另一轮金融投机风潮使我们被迫采取行动时,那就极端愚蠢、极端
负责任了。
L'accumulation d'armes présentant une grave menace, tout doit être fait pour enrayer ce trafic d'armes massif.
武器的累积构成了严重威胁,因此必须加紧努力,杜绝武器走私风潮。
La presse chinoise s'interroge sur une étrange vague de suicides chez des « super-riches », en millions voire en milliards.
中国的媒体开始寻找一股奇怪的“超级富翁”自杀风潮的原因,这些富豪身家几百万甚至数十亿。
Nous sommes consternés par les informations récentes faisant état d'une vague sans précédent de viols collectifs dans l'est du Congo.
我们对最近报道说在刚果东部发生前所未有的大规模强奸妇女的风潮感到震惊。
La vague actuelle de violence est regrettable du fait qu'il y a quelques mois, les parties étaient très proches d'un accord.
鉴各方几个月前曾非常接近
达成协议,因此目前的暴力风潮令人十分遗憾。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
军在今天跨入
惑之年的行伍,而80年时,他还在上大学,在自由主义风潮之下,大学生们主张全盘西化。
Cette vague de violence est inacceptable car elle fait revenir la région à la situation qui prévalait il y a près de 10 ans.
目前的暴力风潮是能接受的,因为它使该区域回到了十年前普遍存在的局势。
L'architecture est elle aussi marquée par ce mouvoument dont les trois qualités indispensables sont la rigueur, l'équilibre, l'harmonie et Versailles en est le modèle par excellence.
这场古典主义的风潮也在建筑艺术上得到体现,其三大必备特点为:严谨、衡与和谐,而凡赛尔宫在此建筑风格中堪称典范。
À l'époque, les nations qui vivaient au sein d'empires pluriethniques, dont la double monarchie austro-hongroise et l'Empire russe, cherchaient généralement à s'affranchir, car le nationalisme était de mise.
当时,在多种族帝国范围内生活的民族,包括奥匈双元王朝和俄罗斯帝国,一般都设法扩张领土,因为民族主义是当时的风潮。
Pendant les six premiers mois qui ont marqué une vague de détournements de véhicules, le service de sécurité des Nations Unies a pu, dans le cadre de ses enquêtes, retrouver trace de certains véhicules.
在劫车风潮的头6个月中,联合国安全部门在调查期间查出了一些车辆的下落。
Nous sommes à nouveau exposés aux vents de la libéralisation commerciale inéquitable, système dans lequel les subventions agricoles des États développés acculent nos propres industries agro-alimentaires naissantes à la ruine faute de pouvoir être compétitives.
我们再次受到贸易自由化风潮的冲击,发达国家的农业补贴迫使我们本国新兴农基工业因丧失竞争力而消亡。
Le Ministère des finances et de l'économie n'a encore rien fait pour faciliter l'attribution de fonds provenant du budget consolidé du Kosovo aux efforts de relèvement et reconstruction après la vague de violence de la mi-mars.
财政和经济部还须致力简化从科索沃综合预算拨款的程序,以进行3月中旬暴力风潮后的复原和重建工作。
Le 26 avril, le Congrès a approuvé un projet portant réforme de la loi d'organisation de la fonction judiciaire, en application d'une autre recommandation du Rapporteur spécial, afin de viabiliser la restructuration de la Cour suprême.
首都的局势相当紧张,4月20日,为了遏制住紧张局势和暴力风潮,国会宣布卢西奥·古铁雷斯总统已经辞职,根据《宪法》中关总统继任的规定,副总统阿尔弗雷多·帕拉西奥
4月26日就任总统,国会根据特别报告员的另一个建议,通过了对司法机构组织法的改革草案,从而为重组最高法院铺
了道路。
Cette décision pourrait renforcer la jurisprudence antérieure du Tribunal de céans et mettre fin à la tendance des accusés à changer de conseil qui occasionne des retards dans les procès et d'importantes pertes financières au programme d'assistance judiciaire du Tribunal.
这项裁定可能加强该法庭先前的判,并制止被告请求换律师的风潮,那种做法拖延审理进程,并给法庭法律援助方案带来很大的财务损失。
Il est à craindre cependant que l'infiltration au sein des populations civiles d'éléments ayant participé au putsch, ne soit, à terme, source d'une nouvelle vague d'insécurité au même titre qu'une éventuelle attaque des principaux instigateurs du putsch qui ont pris la fuite.
过,人们依然害怕的是,参与暴动分子已渗透进老百姓当中,经过较长时间后他们可能成为新的
安定风潮的源头,就象后来已逃走的政变首脑可能回头攻击那样。
Le mouvement de baisse s'est étendu aux autres indices boursiers des États-Unis, aux marchés des actions de la plupart des autres pays développés et à maints autres petits marchés, les marchés émergents des pays asiatiques étant généralement ceux qui ont le plus souffert.
下跌风潮也蔓延到美国更多的股票指数、大多数其他发达国家的股票市场和许多规模较小的证券市场,其中许多亚洲新兴的市场经济国家受害最大。
Il est donc nécessaire de revenir à la voie de la coopération pour renforcer la sécurité et assurer le rétablissement d'une confiance minimale en vue d'arrêter la présente vague de violence et rétablir les conditions permettant des progrès sur la voie d'un accord final.
总之,必须重走合作道路,以便改善安全状况,并使人们有可能恢复双方之间最低水的信任,以便制止目前的暴力风潮,并重建使人们得以朝达成明确协定方向取得进展的条件。
La première Réunion biennale des États chargés de la mise en œuvre du Programme d'action, qui s'est tenue en juillet dernier, a reflété une nouvel et vigoureux élan politique en vue d'élaborer, de maintenir et d'appuyer la mise en œuvre, au niveau national, des mécanismes prévus dans le cadre du Programme d'action.
今年7月举行的各国审议《行动纲领》执行情况的第二次两年期会议证明了正在断掀起创立、保持和支持旨在执行《行动纲领》国家机制的生机勃勃的政治运动的风潮。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。