Donc,je voudrais vous demander un congé. ci-joint l'attestation de prof.
因为我想向您请一个假。上老师的证明。
Donc,je voudrais vous demander un congé. ci-joint l'attestation de prof.
因为我想向您请一个假。上老师的证明。
Veuillez trouver ci-joint le document que vous nous avez demandé.
您会找到上了您要的文件.
Un exemplaire du règlement est annexé à la présente (annexe II).
已上
些规则的副本(
件二)。
Vous trouverez également ci-joint le texte de ma déclaration liminaire (annexe II).
还上我的开幕词(
件二)。
Le curriculum vitæ du candidat égyptien est joint à la présente (voir pièce jointe).
兹上埃及提名人的简历(见
文)。
Les États parties souhaiteront peut-être y joindre une carte indiquant les zones minées.
缔约国不妨上显示雷区的
。
Le rapport ci-joint fait suite à la demande du Comité.
上的报
是依照委员会的要求提出的。
Il ajoute en annexe une lettre de son oncle qui confirme ses dires.
他上了他叔父的信,证实他的话。
Plus tard son frère avait déposé une nouvelle demande, appuyée par son dossier médical.
而后,其兄弟提出了另一份申请,上了他的病历档案为凭证。
Une carte détaillant cette violation est jointe à la présente (voir annexe).
随函上上述侵犯事件的有
(见
件)。
Je joins à la présente lettre un projet de mandat de la commission (voir annexe).
随函上拟议中的委员会的职权范围草案(见
件)。
On trouvera ci-joint un projet de décision pour examen par les Parties.
在此上一份相
的决定草案,供缔约方审议。
S'il y a lieu, les observations additionnelles des délégations seront insérées.
将上各代表团的其他评论意见。
Ce rapport est accompagné de toutes pièces utiles, à l'exception de la déclaration de soupçon.
除可疑举报外,份报
将
上所有有用的文件资料。
C'est l'objet du projet de résolution qui accompagne le présent mémoire (voir annexe II).
是有
大会决议的目标,特此
上该决议的草案(见
件二)。
On trouvera ci-joint une copie de l'article 5 demandé (voir appendice).
兹上所要求的第5条的副本。
On en trouvera ci-joint une traduction anglaise (annexe I).
兹上修正案的英译本(
件一)。
On en trouvera un résumé en annexe à la présente lettre.
现随函上反映
些建议的摘要。
Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.
所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并上请予批准的请求。
Joindre tous les documents pertinents sur l'historique du projet.
应上
于项目历史的所有有
文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。