La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的闭幕盛宴。
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的闭幕盛宴。
Les titulaires de mandat seront nommés avant la fin de la session.
任务负责人要于届闭幕前正式任命。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布议闭幕。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大十一届
议闭幕。
Nous entendrons ensuite les déclarations finales que les délégations souhaitent prononcer.
因此,我们将听取各代表团可能希望致的任何闭幕词。
Les résumés de ces discours figurent à l'annexe X ci-après.
这些人士的闭幕辞在理的议
录中作了概要总结 (文件HSP/GC/21/7)。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理三十三届
议闭幕。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了议闭幕的时候了。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布三十九届
议闭幕。
Le 20 mai, à la 6e séance, le Président a fait une déclaration de clôture.
在5月20日次
议上,主席致闭幕词。
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, fait une déclaration de clôture.
贸发议秘书长素帕猜·巴尼巴滴博士发言,致闭幕词。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方二届
议宣布闭幕。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布三十二届
议闭幕。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕议上各方提出的有
实根据的评论。
Il a remercié les participants et les organisateurs et prononcé la clôture du séminaire.
他对与者和组织者们表示感谢,并宣布研讨
闭幕。
Le Président-Rapporteur a fait une déclaration finale et clôturé le séminaire.
主席兼报告员作了最后发言并宣布研讨闭幕。
Cela ne semble pas être le cas.
似乎没有人要发言,我就接着作闭幕发言。
À la même séance, le Président a prononcé la déclaration de clôture.
在同次议上,主席致闭幕词。
Le Président a ensuite prononcé la clôture de la neuvième session de la Conférence des Parties.
最后,主席宣布缔约方议
九届
议闭幕。
La 111e Assemblée de l'UIP vient de terminer ses travaux à Genève, la semaine dernière.
“各国议联盟
111届大
上周刚刚在日内瓦闭幕。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。