Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们
配偶、父母和子女。
Les attentats visant des rois ou autres chefs d'État, leurs conjoints, ascendants et descendants.
攻击国王或其他国家元首、他们
配偶、父母和子女。
Les conjoints des ministres participant au débat général sont également invités à cette réception.
也将邀请参加一般性辩论
内阁部长
配偶参加此茶会。
Les conjoints dont le mariage est dissous ne peuvent pas hériter l'un de l'autre.
已经解除婚姻
配偶在遗产方面不能彼此继承。
D'autre part, le conjoint du diplomate bénéficie de l'assurance médicale et sanitaire.
该外交人员
配偶有医疗和健康保险保障。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遗嘱人
配偶被排除在继承人


外,该配偶将得不到任何财产。
Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.
配偶双方共同拥有,而且,在以

例中,处置家庭住所必须获得配偶双方
同意。
Ces règles offrent des garanties d'habitation supplémentaires aux enfants mineurs des époux.
这些规则为配偶双方
未成年子女提供了额外
居住保障。
Le Code civil réglemente en détail les questions d'entretien réciproque des époux.
《立陶宛共和国民法典》详细规定了配偶
间相互扶养
问题。
Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.
如果配偶双方对婚姻
破裂均负有责任,则该条款不予适用。
L'égalité entre époux signifie l'interdiction de toute discrimination.
配偶双方
平等意指禁止任何歧视。
Les violences entre conjoints sont le type de violence familiale signalé le plus fréquemment.
配偶虐待是报告
家庭暴力事件中最常见现象。
Toutefois, elles ne peuvent pas être obligées à témoigner contre leurs maris.
不过,她们没有义务提供对自己配偶不利
证词。
L'une de ces questions concerne les possibilités d'emploi pour les conjoints des fonctionnaires de l'Organisation.
其中一个问题是联合国工作人员
配偶
就业机会问题。
Les principales personnes à charge sont les conjoints et les enfants.
一级受扶养人是受扶养
配偶和子女。
Une interprétation littérale de ces textes ne permet donc pas d'élargir le concept de « conjoint ».
因此,对《工作人员条例和细则》
字面解释没有为扩大“配偶”概念
涵义留下任何余地。
La figure ci-après donne une image des délits de violence conjugale enregistrés.
下列图表显示了配偶暴力
所记录
罪行。
Selon la loi en question, les conjoints peuvent être ensemble et individuellement propriétaires de biens.
这一法律将婚姻配偶
财产分为共同
和个人
财产。
De plus, les parents des deux époux ont également tendance à influencer cette décision.
此外,配偶双方
父母也
影响这一决定。
La République tchèque n'envisage pas l'introduction d'une nouvelle infraction de viol conjugal.
捷克共和国不想将配偶
间
强奸定为一种新
罪行。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中
任何一方均可要求另一方支付赡养费。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。