Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外的平静的活却能让我更好的休息和学习。
Mais la vie rurale est calme pour me reposer et pour étudier.
但是郊外的平静的活却能让我更好的休息和学习。
Le Groupe de travail a également visité trois communautés afro-équatoriennes en dehors de Quito.
工作组还参观了基多郊外的3个非裔厄瓜多尔社区。
Ce lieu était Bürgenstock, un complexe hôtelier des environs de Lucerne, en Suisse.
这个地方就是卑尔根斯托,这是瑞士卢塞恩郊外的一家大饭店。
La loi sur l'administrations locale, qui n'a pas été adoptée, a connu huit versions.
Rasmussen先(
群岛)澄清,农村妇女
认为是那些
活在外岛或者主岛郊外的妇女。
Le Représentant spécial a visité le centre d'accueil pour ex-enfants combattants de Lakka, à la périphérie de Freetown.
特别代表访问了在弗里敦郊外的拉卡前儿童兵家庭护理中心。
Toutefois, ces dernières années, de plus en plus de personnes ont rejoint les nouvelles banlieues de Séoul.
然而,近年来,已有越来越多的人移居到汉城郊外的开发区。
En revanche, les 15 sites de réinstallation périphériques offrent peu de ces avantages.
相对而言,迁移到15个郊外重
安置场所的人就很少有这种长处。
Le 10 mai, le Rapporteur spécial a visité la prison de Gobustan, située à 60 km de Bakou.
5月10日,特别报告员访察了位于巴郊外60公里处的戈布斯坦监狱。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Par la suite, il a été transféré à la prison de Sednaya, dans la banlieue de Damas, où il se trouve actuellement détenu.
后来,他转送到大马士革郊外的Sednaya监狱,
至今。
La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés.
第二个目标是加沙郊外的一个仓,其中存放着属于哈马斯的的武器和爆炸物。
Elle a visité le camp pour personnes déplacées de Kalma à l'extérieur de Nyala ainsi que les prisons de Juba et de Kober à Khartoum.
她访问了在尼亚拉郊外的Kalma国内流离失所者难民营,以及在朱巴和喀土穆的Kober的监狱。
À 15 heures, les forces israéliennes postées dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a ont tiré sur la périphérie de la ville du même nom.
,Shab'a镇的郊外受到来自占Shab'a农地的射击。
Au niveau de la santé mentale, les accords de coopération entre les différents types de soins (intra et extra-muros) doivent déboucher sur des meilleurs soins.
在精神健康方面,不同类型的医疗服务(城里郊外)之间的合作协议最终是提供良好的医疗卫服务。
L'on rapporte en outre que dans la nuit du 4 novembre, une émeute aurait éclaté, opposant des détenus et des gardiens au camp pénitentiaire d'Adi Abieto, à la périphérie d'Asmara.
另据报告,11月4日夜间,在阿斯马拉郊外的阿迪阿维耶托拘留所,拘
人员和看管人员之间发
了暴力冲突。
L'Expert indépendant a en outre visité le pénitencier national, la prison de Port-au-Prince, la prison de femmes de Pétion-Ville et, en province, celle en cours de réhabilitation de Fort-Liberté.
独立专家也访问了国家监狱、太子港监狱、佩蒂翁维尔女监狱,以及首都郊外正在修建的利贝泰堡监狱。
À 16 h 20, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la périphérie de la ville de Majdal Silm, où se trouvent des habitations, et tiré un missile air-sol.
20分,以色列飞机攻击Majdal Silm的郊外,该地靠近住宅区,发射一枚空对地导弹。
Après trois mois de détention à Kaboul, Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi a été transféré dans un centre de détention des forces militaires américaines à la base aérienne de Baghram, en dehors de Kaboul.
在喀布尔三个月之后,他
转移至喀布尔郊外的美军巴格兰空军基地拘留中心。
Les mesures d'embellissement, d'assainissement et de nettoyage des villes avaient souvent pour effet de repousser les pauvres des villes dans des bidonvilles situés à la périphérie, où ils étaient cachés au regard des autres.
由于城市开展美化工作,采取环卫和清洁措施,城市穷人常常撵到郊外的贫民窟,从人们的视野中消失。
La plupart sont aujourd'hui habitées par des colons civils motivés par l'idéologie de l'expansion sioniste ou par le confort de la vie de banlieue, pour laquelle ils reçoivent des subventions du Gouvernement israélien.
今天多数定居点的居民是平民,其动机是犹太复国主义扩张的观念,或者是为了过上受到以色列政府补贴的那种舒适的郊外活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。