J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕世人遗忘。
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕世人遗忘。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊建立随着遗忘,仍然是脆弱
。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很遗忘抹去。
Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
没有部门遗忘,便无所谓完整
福祉。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个
遗忘
事实。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证实,爱也是有可能遗忘
。
Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.
但是遗忘,限此[运动之遗忘],只不过是记忆
藉口。
Il est etonnant que cet auteur tombe si vite dans l'oubli.
这位作者这人遗忘真令人感到惊奇。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你们,静悄悄,我,彻底遗忘!
Je panse a un enfant qui est a AIX.
我还是要用一颗原谅心去遗忘。
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即世人遗忘。
Un an après sa mort , on l'avait complètement oublié.
他死后一年,就已人遗忘。
Il est bien connu - oublié, après pas triste. Il s'agira d'un rire heureux.
有一种幸福叫——遗忘,遗忘后就不会在悲伤。会乐
笑起来吧。
Il y a leurs épouses, leurs enfants, que nous n'avons pas le droit d'oublier.
不止他们是受害者,还有他们妻子、孩子,也都不应当
我们遗忘。
Certains, parce qu'ils n'ont pas encore été ramenés, croient qu'on les a oubliés.
有些仍未接回
人以为
人遗忘了。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser exister ces conflits dits oubliés ou ignorés.
我们决不能允许存在所谓遗忘或
忽视
冲突。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们悲剧
遗忘。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有遗忘
危险。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“遗忘
危机”。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了遗忘
紧急情况
概念。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。