Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
Ne jamais reculer devant l'ennemi .
敌人面前永不退却。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous ne devons pas reculer devant ces obstacles.
面对这些障碍,绝不能退却。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在不敢轻易退却的永久道德议程。
Toute renonciation au multilatéralisme ne fera qu'accroître les tensions et les agressions.
任何放弃多边主义的退却,只会造成紧张和侵略的加剧。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交个月之后就听到退却的备选方案,这确实是非常令人震惊的。
Face aux difficultés, la bonne réponse consiste non pas à battre en retraite, mais à l'emporter.
对困难作出的适当反应不是退却,而是获胜。
J'espère que cette position de repli, comme d'autres l'ont dit, ne sera pas nécessaire.
希望,正
其
发言者所表达的那样,这种退却的立场是不必要的。
Des actions unilatérales et des résolutions rhétoriques qui nuisent à ce processus ne nous détourneront pas.
不利于这进程的单方行动和辞藻华丽的决议不会让
退却。
Mais les membres doivent être assurés que la Commission ne sera pas dissuadée par la violence qui fait rage.
不过,各位成员可以放心,委员会不会因暴力盛行而退却。
Le peuple cubain s'est levé pour construire son présent et son avenir, et jamais il ne reviendra en arrière.
古巴人民致力于建设的今
和明
,
永远也不会退却。
Les montagnes fournissent des indicateurs précoces du changement climatique comme le montre le recul rapide des glaciers dans le monde entier.
世界各地迅速退却的冰川所示,山区是气候变化的早期指示。
Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers.
中美洲和南美洲气温约上升了1摄氏度,山区冰川退却。
En fait, les forces armées ougandaises et rwandaises ont utilisé plusieurs établissements scolaires pour lancer des attaques et comme position de repli.
有几所校舍实际上已被乌干达和卢旺达武装部队用作攻击阵地和退却阵地。
De fait, il semble bien que l'objectif des attaques soit d'amener la communauté internationale à battre en retraite et ainsi de déstabiliser le Gouvernement.
事实上,袭击的模式似乎表明有意迫使国际社会退却,从而颠覆该国政府。
Il cherche à raccourcir le chemin à parcourir entre les promesses et leur réalisation vu l'énorme coût humain qu'entraîneraient des retards ou des tergiversations.
本报告充分认识到,延缓或退却会造成生命损失,代价高昂,因此设法缩短许诺与实践的距离。
En fait, dans certains cas, en particulier dans le cas de certaines des plus petites îles de l'archipel, l'unique solution est de partir et d'abandonner ses biens.
事实上,在某些情况下,特别是在些群岛中较小的岛屿,唯
的选择可能就是退却和放弃财产。
Pourtant, si nous, la communauté internationale, renoncions aux idéaux d'une meilleure humanité, nous renoncerions également aux valeurs et aux principes fondamentaux consacrés par la Charte des Nations Unies.
果
国际社会从创造
个更伟大人类的理想退却,那么
也将从《联合国宪章》所载的核心价值观念和原则退却。
Ils ne nous ont contraints ni à battre en retraite ni à nous résigner; au contraire, ils ont suscité tout un train de mesures concrètes dirigées contre eux.
没能让人民退却和屈服,相反,却激起了决心和反对
的
系列具体行动。
Bien que les forces de la criminalité, de l'obstruction et de la désagrégation au sein des milieux politiques bosniaques aient peut-être battu en retraite, elles demeurent très puissantes.
波斯尼亚政治中的犯罪、阻碍和分裂力量可能在退却,但仍然非常强大,非常有力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。