L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces coûts de façon disproportionnée.
在很大程上,非洲已过
承担这些成本。
L'Afrique a, dans une large mesure, supporté ces coûts de façon disproportionnée.
在很大程上,非洲已过
承担这些成本。
Une trop grande dépendance à l'égard de quelques pays n'est pas une politique saine.
过赖少数几个国家不
一种健全
政策。
Le Gouvernement israélien doit, d'autre part, cesser d'avoir recours à la force excessive.
另一方面,以色列政府必须停止过使用武力。
Cela étant, malheureusement, le droit de veto continue à être utilisé trop souvent et de manière abusive.
尽管如此,令人遗憾,否决权仍然被过
使用并被滥用。
En outre, le passage sans heurt à l'assistance bilatérale sera fondamental.
此外,向双边援助有效和顺利
过
至关重要。
Jusqu'à ces derniers temps, les dépenses de produits pharmaceutiques y ont été relativement réduites.
对抗生素潜在不可取
过
使用受到了医学准则
限制。
L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.
过或不适当
使用武力
不可原谅
。
Elle a récemment conclu qu'aucune force institutionnelle excessive n'était utilisée dans le cadre des expulsions.
最近,该委员会得出结论,在实行驱逐过程中未发生结构性
过
使用武力
情况。
L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.
对巴勒斯坦和以色列平民过和绝望
使用暴力情况必须停止。
Le Secrétaire général a condamné le recours excessif et disproportionné à la force et le massacre de civils.
秘书长谴责这种不成比例过
使用武力和杀害平民
行为。
Il y a deux ans, le Groupe des quatre avait été accusé de manifester une hâte excessive et artificielle.
两年前,有人指责四国集团过和虚假
草率行事。
La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.
对轻罪实行强制性监禁立法似
过
针对土著人民犯
轻罪。
L'emploi injustifié et excessif des mesures antidumping au détriment du commerce des pays en développement est une affaire très préoccupante.
不公正以及过
使用反倾销措施阻碍发展中国家
贸易,十分令人关注。
Nous devons intensifier les efforts afin de freiner l'accumulation excessive et déstabilisante d'armes classiques, ainsi que leurs transferts non réglementés.
我们必须采取步骤遏制过和危及稳定
积聚和不受控制
转让常规武器。
Nous avons assisté à une surexploitation insoutenable des ressources naturelles qui a échoué a répondre à une multiplicité de besoins humains.
我们还亲眼目睹了各种不可持续和过
使用自然资源
所作所为—它们并未能满足人类
多重性需要。
L'accumulation excessive et déstabilisante d'armes classiques a des incidences négatives sur la confiance entre les États, notamment entre les États voisins.
常规武器过
和破坏稳定
积累,对国家之间特别
邻国之间
信任产生有害影响。
Israël a recours à une force excessive et indiscriminée et a tué et blessé des civils, y compris des femmes et des enfants.
以色列过滥用武力,杀伤包括妇女和儿童在内
平民。
En même temps, ce pays cherche à imposer sa volonté moyennant l'emploi, sans provocation, d'une force démesurée, dont les armes lourdes et l'aviation.
同时,它还企图借助过、无端
使用包括重武器和飞机在内
武力把自己
意志强加于人。
Comme l'a dit ma délégation à de nombreuses reprises, l'Ukraine condamne le recours aveugle et excessif à la force contre les civils palestiniens.
正如我国代表团在以前许多场合所说,乌克兰谴责对巴勒斯坦平民过
、不分青红皂白
使用武力。
La cause directe de plus d'un millier de morts et de milliers de blessés sont les représailles israéliennes absurdement disproportionnées et injustifiables.
有1 000多人死亡和数以千计人受伤,其直接起因
以色列丧心病狂
实施过
、不合理
报复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。