Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
语言一开始
对己身无能为力
吐言。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
语言一开始
对己身无能为力
吐言。
De toutes vos belles paroles, toutes sont sûrement les plus sincères.
您所有之辞中,肯定全部都
肺腑之言(最真心实意
)。
Notre dernière prière s'adresse à Dieu pour le remercier et rend grâce au Tout-Puissant.
我最后
祈祷
感谢真主并
万能
他。
Je loue le Tout-Puissant pour cette immense bénédiction.
我真主
这一巨大恩赐。
S'ils préconisent le libre-échange, alors qu'il soit effectivement libre.
如果他由市场
功效,那么就让市场真正地
由起来。
L'amour c'est l'hymne de la nuit.
爱夜
歌。
Nous aimons toujours ceux qui nous admirent, et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons.
我总
爱那些
我
人,但我
并不总
爱那些我
所
人。
Nos réjouissances, cependant, devraient avoir un but noble dépassant l'hommage rendu au passé et au présent.
然而,我祝应该有一个超越
过去与现在
崇高目标。
Ce matin, j'ai été également touché par les paroles que le Président a prononcées en me présentant.
今天上午,我再次为主席在介绍我时所说之辞所打动。
Exaltons non pas la raison du plus fort mais la justice dont notre condition humaine est dépositaire.
我不应该
实力
正当性,而应该
存在于人性中
正直。
Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.
我相信生命,相信对一切具有人性而高尚
事物
。
Le Président : Je remercie le représentant du Mozambique des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):我感谢莫桑比克代表对我之辞。
Le Président : Je remercie le représentant de la Nouvelle-Zélande des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以法语发言):我感谢新西兰代表对我之辞。
Néanmoins, la délégation algérienne a voté pour le projet de résolution, qui a un certain nombre d'objectifs louables.
尽管如此,阿尔及利亚代表团投票成了决议草案,因为其中有一些值得
目标。
Monsieur le Président, je vous remercie sincèrement des paroles aimables et des bons vœux que vous m'avez adressés.
主席先生,我诚挚地感谢你对我说之词和良好祝愿。
Elle avait pour but de permettre aux fidèles de savoir lire, comprendre et louer le Seigneur dans leurs langues.
扫盲目
使信徒学会念、听懂和以他
己
语言
主。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant du Nigéria des paroles aimables qu'il m'a adressées.
主席(以英语发言):我感谢尼日利亚代表对我表示之词。
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadrice Jackie Sanders de sa déclaration et de ses paroles aimables adressées à la présidence.
感谢雅姬·桑德斯大使所作发言以及她对主席工作所说
之辞。
Le célèbre chorégraphe Maurice Béjart créera une chorégraphie originale sur un hymne à l'ONU, qui sera interprété par Barbara Hendrix.
著名舞蹈编导Maurice Béjart将创作一个联合国
原创舞蹈,Barbara Hendrix将完成编曲。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我各国认为,最终我
都要向真主负责,要
他
名字,他
宇宙
创造者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。