Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte.
热电池为一次性固态非导融熔盐电解质贮备电池。
Les piles thermiques sont des piles à usage unique qui contiennent un sel solide inorganique non conducteur servant d'électrolyte.
热电池为一次性固态非导融熔盐电解质贮备电池。
Leur mise en œuvre améliorera l'efficacité du Registre et, par extension, accroîtra la transparence en ce qui concerne la détention d'armes classiques.
实施这些建议将改善登记册,并通过扩展,增进常武器贮备透明度。
L'épuisement des stocks de céréales et la hausse rapide des prix, notamment des denrées alimentaires de base, ont provoqué une crise alimentaire mondiale.
随着谷物贮备耗尽以及价格
迅速上涨,尤其是基本食品,出
了全球粮食危机。
Faire travailler les enfants entrave également le développement économique à long terme en amenuisant le nombre de personnes ayant les compétences et l'éducation nécessaires au développement.
由于减少了展所需要
有技能和受过教育
人员贮备,童工问题还阻碍长期经济
展。
À l'heure actuelle, les provisions de l'assurance pour soins de longue durée s'élèvent à environ 9,7 milliards de DM, dont une réserve financière prévue par la loi s'établissant à environ 4 milliards de DM.
目前社会长期看护贮备金,达到大约97亿马克,其中包括法律
定
大约40亿贮备金。
Les auditeurs ont constaté, entre autres choses, que pour constituer des réserves de carburant, la MONUC avait versé 1,9 million de dollars d'acomptes à un fournisseur qui ne l'avait jamais livré.
各审计员除其他外,刚特派团为购买贮备燃料向一家供应商预付了190万美元,但是货物从未交付。
Par ailleurs, la Fondation Coca-Cola Indonésie a accordé 300 000 dollars de financement parallèle pour soutenir une équipe d'hydrogéologues chargée de faire le relevé des ressources en eau dans la pointe nord-est de Banda Atjeh, et d'en dresser la carte.
此外,可口可乐基金会印度尼西亚分会提供了30万美元并行供资,支持一个专业水利地质学家工作队调查班达亚齐东北端
淡水贮备并绘制成图。
Les dépenses de location d'hélicoptères et d'avions ont été conformes aux prévisions; toutefois, des économies ont été réalisées à la rubrique des carburants et des lubrifiants car on disposait de réserves de carburant achetées au cours de l'exercice budgétaire précédent (147 800 dollars).
直升机和固定翼飞机租金拨款是按照预算
预计,但前一财政期购买
航空燃料贮备有余(147 800美元),因此航空燃料和润滑油项下出
节余。
D'autres tirent parti de la chute des tarifs internationaux des télécommunications pour implanter des agences dans des pays en développement où les coûts de main-d'œuvre sont moindres ou qui disposent d'une plus grande masse de travailleurs qualifiés, contribuant ainsi au phénomène de la délocalisation internationale de services.
其他经营者则利用国际电信费率下降在
展中国家设立分支机构,因为这些国家可提供较低
人工费用并拥有庞大
技术工人贮备,因此而引
了离岸服务
象。
Ce fut une question préoccupante au cours de la période considérée, particulièrement eu égard à l'augmentation sans précédent du prix des denrées alimentaires de base, à la diminution des stocks alimentaires et aux pénuries enregistrées au niveau de la fourniture d'une assistance humanitaire dans un certain nombre de situations de déplacement.
这是报告期间出关注问题,主要原因在于粮食初级产品价格史无前例
上涨、食物贮备不断消耗以及由此造成
一些流离失所问题情况中人道主义援助供应
短缺。
Presque tous les pays s'intéressent au développement et aux applications de la technologie spatiale qui peuvent servir le développement durable, comme le montre bien le domaine des ressources en eau. Étant donné l'insuffisance de ces ressources et ses conséquences pour la sécurité de l'humanité, il est nécessaire de concevoir une nouvelle approche intégrée visant plusieurs objectifs ainsi que de nouvelles formes de coopération entre les États qui exploitent les mêmes réseaux hydrographiques.
实际上,为了证可持续
展,所有国家都关心空间技术
展与应用,其明显例证之一是水资源合理使用领域
活动,在这一方面,水资源贮备
缺乏及水资源在
护人类安全方面所起
重要作用要求共同使用同一水系水资源
国家间确定一种新
综合性多用途解决办法和新
合作形式。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
问题,欢迎向我们指正。