Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语气讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语气跟
说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
受不了别人用这样
语气跟
说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用语气跟
说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静
语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气
和,并用通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
们还对决
草案
一些内容
语气持有异
。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
为,这是副总理所发表
语气很强
一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强措词
意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话语气里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决草案充斥着指责、强迫和毫无帮助
语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
们不想以消极
语气结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。