La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合
性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来证明各种政策合
性,包括强制绝育、优生和种族灭绝。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅证明新资源需要是合
,并且证明资源总数是合
。
L'expérience des soixante-septième, soixante-huitième et soixante-neuvième sessions a montré que le changement était pleinement justifié.
第六十七届、第六十八届和第六十九届会议经验表明,实践证明这一改变完全合
。
Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.
证明此类限制合性
责任在于国家。
D'après les éléments de preuve, on peut raisonnablement soupçonner de meurtre six soldats des F-FDTL.
证据证明,可合六名国防军士兵参与了
杀。
Si la Cour établit que l'attestation n'est pas raisonnable, la personne visée est remise en liberté.
如果确定证明是不合,
释放证明上所列人员。
De même, l'État partie n'avançait aucune preuve démontrant l'existence de facteurs susceptibles de justifier cette distinction.
缔约国也没有证据证明存在任何可以证明这种区别合因素。
La Cour a également entendu l'auteur qui a, en son propre nom, contesté le caractère raisonnable de l'attestation.
法院还听取提交人代表自己作证,他对证明合
性提出了反对意见。
Et la justification de cet acte : c'était indispensable.
证明这种行为合由是:这是绝对必要
。
Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.
许多重新证明合员额似乎香重复现有员额
职能。
La conjoncture de l'époque justifiait cet arrangement. Signataire de la Charte, le Libéria a jugé cette disposition acceptable.
当时情况证明这种体制是合
,而作为《宪章》
签署国
利比里亚,则断定这种安排是可接受
。
5 Pour l'auteur, aucun critère raisonnable et objectif ne justifiait qu'il soit traité comme un «fonctionnaire de deuxième classe».
5 提交人认为,把他当作“二等公务员”对待,无论根据什么适当和客观标准都不能证明是合
。
La Turquie a souligné qu'elle avait fourni à l'Allemagne une documentation importante à l'appui de sa demande de restitution.
土耳其告知委员会,土耳其已向德国提供可证明归还合有力文件。
La restructuration de ses institutions en dépend et la tenue de nouvelles élections libres et régulières justifie cette requête raisonnable.
该国机构改组取决于此,而新
自由与合法选举
举行证明了这一合
要求是正当
。
L'exclusion par contrat de l'application de la Convention, conformément à l'article 6, devait être prouvée par la partie qui l'invoquait.
根据第6条,如排除《公约》适用,必须由援用该规则
当事方举证证明其合
性。
L'État partie n'a avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voit aucune dans les éléments dont il est saisi.
缔约国一直没有提供此类由,委员会所掌握
资料也没有明显
证明其合
性
依据。
À l'occasion de réunions ultérieures, les parties ont discuté des délais et des procédures par lesquelles chaque pays justifierait ses prétentions territoriales.
在其后会议上,
各国可据此证明其领土要求合
时限和程序问题进行了讨论。
Elle aimerait également savoir quels sont les types de situations qui justifieraient un traitement identique et ceux qui justifieraient un traitement différencié.
她还询问了关于证明类似待遇合那类情况以及证明区别待遇合
那类情况。
Il a aussi été suggéré d'imposer à la partie requérante une obligation d'indemnisation s'il était ultérieurement établi que la mesure ne se justifiait pas.
还提议对申请单方面措施令当事一方施加另一项义务,在万一该措施后来被证明为不合
时提供赔偿。
De ce fait, l'État défendeur devait faire plus qu'établir l'existence d'un recours: il devait aussi prouver que le recours avait une chance raisonnable d'aboutir.
因此,被告国所关注不光是证明有补救办法存在;它还必须证明自己会有合
成功机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。