Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大变动以加强计划
能力,改进投
做法和节制费用
增长。
Ces modifications permettront de constituer un fonds de réserve beaucoup plus important.
做出了重大变动以加强计划
能力,改进投
做法和节制费用
增长。
Néanmoins, de nombreux États ont toujours fortement restreint la capacité du prêteur à financer une acquisition.
但许多国家历来对出贷人提供购置款能力作严格
限制。
L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,.
这项行动目标是长期维持
发协会和非发基
能力。
L'appui apporté par le mécanisme continuera de jouer un rôle essentiel dans la consolidation des nouvelles institutions administratives en Somalie.
能力建各种投入将为对巩固索马里
各个新
行政当局继续具有关键重要性。
Ces principes ont été adoptés par une quarantaine d'institutions représentant plus de 80 % de la capacité privée totale de financement de projets.
迄今为止已有40多个机构采用了《原则》,占全球私营项目
能力
80%以上。
La contribution versée par le PNUD ne suffit pas à financer la totalité de ce projet; il est donc fait appel à l'assistance des donateurs.
虽然发计划署目前正在为能力建
提供
,但这个项目
不足,目前正在争取捐助者
援助。
Les flux à destination des pays d'Afrique subsaharienne et des pays pauvres très endettés (PPTE), qui se trouvent principalement en Afrique, ont été légèrement positifs.
由于同时受到低商品出口价格打击,这些国家对流入
要远远没有得到解决,特别是因为这些国家获取私人
和还债
能力都很有限。
Les gouvernements devraient être encouragés à adopter des politiques qui favorisent l'accès au microcrédit et qui contribuent à renforcer les institutions de microfinancement et leurs capacités.
应该鼓励各国政府采取有助于获得贷款和有助于加强小额机构及其能力
政策。
Les pays en développement doivent continuer à mettre en œuvre des politiques de développement durable grâce aux moyens technologiques, aux moyens de financement et au renforcement des capacités.
发展中国家应在技术、和能力建
支持和帮助下,继续执行可持续发展政策。
Comme déjà indiqué précédemment, la coopération internationale est également indispensable au renforcement des capacités, au financement et à l'accès aux informations sur les technologies énergétiques sans risques pour l'environnement.
如前面指出,在建立能力、
和提供取得无害环境
能源技术
信息方面,也
要国际合作。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
这项倡议目
是确保为千年发展目标提供更多
,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,确保国际
机构未来
能力
可持续性。
De plus, elles ont d'autant moins de moyens pour financer leur internationalisation qu'elles arrivent à peine à procéder aux mises à niveau nécessaires pour répondre aux exigences croissantes de leurs clients.
它们为国际化进程能力也很有限,只是勉强能够进行必要
升级,以满足其用户
较高
求。
Cet allégement serait conçu pour apporter des ressources financières additionnelles, garantir l'équité entre PPTE et non-PPTE, et contribuer à la viabilité de la future capacité de financement des institutions financières internationales.
该国计划目
是确保为千年发展目标提供更多
,保证重债穷国和非重债穷国之间
公平,国际
机构未来
能力
可持续。
Un traitement efficace du problème de la culture et du trafic de la drogue limite donc radicalement la capacité des groupes terroristes de se financer et donc de mener des opérations.
因此,有效解决毒品种植与贩卖问题就能极大地削弱恐怖集团自我乃至运作
能力。
Les deux mécanismes allient les missions intersectorielles et les attributions centrales d'ONU-Habitat en matière de planification et de gestion des établissements humains et les capacités de financement des institutions financières internationales.
信托基和
机制均把人居署在人类住区规划和管理方面
交叉任务及核心职能同国际
机构
部门任务和
能力作了结合。
Un appui à ces mesures devrait être fourni, par les pays développés, selon les mêmes critères, sous la forme de technologies, de moyens de financement et d'une mise en valeur des capacités.
发达国家应在相同基础上对其行动提供支持,并应以技术、和能力发展形式提供。
Dans les pays en développement, peu de producteurs et d'exportateurs ont les capitaux, les infrastructures, les compétences techniques et l'information commerciale nécessaires pour satisfaire aux conditions fixées par les chargeurs, les transformateurs et les détaillants.
然而,发展中国家只有少数生产商和出口商具备能力、基础
施、技术专长和市场信息,可以满足托运人、加工人和零售商
这些要求。
Ainsi, si l'on parvient à lancer une dynamique investissement-profit, les profits que peuvent procurer ces investissements novateurs inciteront les entreprises à investir et augmenteront en même temps leur capacité de financer d'autres investissements.
实际上,如果能够启动投-利润关联,创新投
产生
利润就能够同时加强公司
投
动力和企业为新投
能力。
En outre, la plupart des établissements de microfinancement ne sont pas en mesure de fournir les services financiers dont ont besoin les petites et moyennes entreprises - et non pas uniquement les microentreprises.
此外,大部分小额
机构没有能力提供中小型企业所
与微型企业不同
服务。
Le PNUD a réalisé un progrès décisif en facilitant la conclusion d'un accord entre la Bank of Somaliland et une banque éthiopienne, qui devrait déboucher sur l'émission de lettres de crédit par cette dernière.
能力建取得一项重大突破,最终在索马里兰银行与一家埃塞俄比亚银行达成一项协定,预计将会导致由前者
给信用状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。