Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.
光说不练耍耍
的时代已经不再。
Ce sont des tours que l'on nous joue.
这些都是正在对我们弄的
。
Bush a recouru à toutes sortes de manœuvres pour renverser la révolution cubaine.
布什为推翻古巴革命,弄了各种
。
Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.
分散注意弄
是行不通的。
Cessez ce jeu.
别再耍这个了。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖伎俩
。
La construction de ce mur de séparation n'est rien d'autre qu'une tactique expansionniste.
建造隔离墙只不过是扩张主义的。
Ce sont les manipulations électorales.
这些都是选举中的。
À quoi tu joues ?
这是耍的什么
?
À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.
我们认为,这封信就是对所有这些的控诉。
Israël, cependant, a fait de la paix un choix tactique, symbolique.
然而以色列却将平作为一种
弄
粉饰性质的工具。
C'est le jeu des élections continuelles.
这是一种连续选举的。
Il faut aussi cesser de montrer l'autre du doigt.
在这方面,还必须终止所谓“互相指责的”。
Cette loi n'est qu'un gadget.
这个法律不过是一个哄人的新。
L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.
在政治上搬弄是非耍是反犹太主义重新抬头的最严重表现。
M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.
Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场的情况下耍此。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏平与稳定、经过伪装的政治
。
Malheureusement, cette résolution constitue une manœuvre politique de la part de certains États Membres, qui se répète tous les ans.
遗憾的是,该决议是在重复某些会员国每年弄的政治
。
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières.
但是,所有这些修正案都通过弄各种各样的程序性
,从法案的最后案文中予以删除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。