Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.
它划分了700个城市敏感区(ZUS),350个城市重振
区(ZRU)
38个城市自由区。
Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.
它划分了700个城市敏感区(ZUS),350个城市重振
区(ZRU)
38个城市自由区。
Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.
更具体而言,必须考虑到某些国家自由区的银行做法。
Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.
第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备的基础。
Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».
城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可给予最贫困街区”。
Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.
开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)贸发会议还集
专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业
服务业自由区对
济及私营部门发展可
产生的影响。
La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.
建立了济自由区,使工业从工发组织的专长
受益并为今后的发展作出了规划。
Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.
关注的新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”的信息平台。
Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.
其一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资
自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步的技术援助。
Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.
另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立的企业营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主的社会保险金。
Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.
委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行的检查调查的结果。
Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».
城市自由区(ZFU)内的居民,特别是资质较低的青年人,常受到失业的威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业的机制:《救助合同》。
Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.
对货物过境转运(包括自由区)的概念的国家定义以及与此有关的确保其遵守的国家立法
程序也适用于常规武器。
L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.
该协议也没有解决土保有权问题及特别是Bashaer港口
红海自由区迁移民众
流离失所者的赔偿问题。
Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.
政府还报告说,尊重工业自由区商业化的法律已生效,其目的是扩大生产
出口市场并使之
样化。
En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.
促进负责任自由的媒体活动包括建立阿布扎比自由区
迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。
L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.
农用工业领域工业化战略的完成以及一系列关于创建工业自由区济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。
De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.
同样,最近由于国际舞台上发生的变革,
米尼加共
国自由区的公司,连同墨西哥
美洲的公司正在丧失对亚洲国家的竞争优势。
Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.
国家倡议还必须考虑在技术心
自由区附近的大学
研究
心内部设立培养信息
通信技术的机构。
Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.
由欧洲委员会安哥拉领导的第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者
再出口者的角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区
混合的原产
物品等具体问题上。
Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).
委员会对收到的资料表示关注,讲到在自由区非正式部门工作的深色皮肤的
米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们的肤色
性别而受到双重歧视(第二条
第五条(1))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。