Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构
有卧
、立
。
Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.
结构
有卧
、立
。
De fait, même la forme et la structure de l'État doivent aussi évoluer.
确,即使是国家

和结构也不可能与过去相同。
La République turque s'est dotée d'un État unitaire décentralisé.
土耳其共和国采取了下设各地方行政机构
单一国体结构
,并不是一个中央集权
单一国体结构模
。
Le Comité félicite l'État partie des progrès sensibles réalisés en vue d'éliminer les formes institutionnelles de discrimination.
委员
赞赏缔约国在消除结构

歧视方面取得了显著
进展。
Sous l'angle de l'organisation de l'administration centrale, la Turquie est subdivisée en provinces, districts, sous-districts et villages.
土耳其
中央行政机构采取了省、县、乡、村
结构
。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
非法团伙和秘密结构
出现
过去
影显然依然存在。
Tous les pays aidés disposent désormais de bases, constituées essentiellement d'associations nationales et de réseaux de prestataires de services financiers.
所有受援国都有支持性工业基础结构,主要
为国家金融服务商协
和网络。
Nous disposons aujourd'hui d'un mécanisme destiné à mieux structurer les programmes de travail intersessions et, selon nous, ce mécanisme fonctionne bien.
我们现在已经有了一个机制,

期间工作方案

开展结构更紧密
后续工作,我们认为这个机制运作良好。
Ma délégation a d'autres doutes quant à la présentation, à la structure et au contenu du rapport du Conseil de sécurité.
我国代表团对安全理事
报告

、结构和内容还有其它一些顾虑。
Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet.
关于首脑
议
模
、
和结构,我们支持秘书长有关该问题
建议。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和
,尽管目标应是作出调整,而不是全盘
改革。
S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives.
关于首脑
议

和结构,我们同意举行若干次全体
议和四次互动
圆桌
议。
Les références précises aux transports faites au troisième paragraphe témoignent de la progression logique que suit le projet de préambule sous sa forme actuelle.
在第三段里具体提到运输表明了序言草案在当前
下结构背后
逻辑发展。
Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.
重要
是,应认真研究这套机制
结构和
,尽管目标应是作出调整,而不是全盘
改革。
Ces objectifs peuvent être atteints par l'établissement de directives nationales en matière de soins et par la réforme des structures et des types de services.
除其他外,可
通过提供有关医疗服务
国家准则
改革提供服务
结构和
来达到这些目标。
On trouve dans plusieurs communications l'affirmation selon laquelle les observations et les débats du Comité visaient bien l'efficacité des modalités, de la structure et des critères de l'examen.
几份提交
意见肯定,为确保有效地进行审评,在审评委
议上提出
意见和进行
讨论,重点放在执行情况审评进程

、结构
及标准上是恰当
。
Si une communauté d'utilisateurs instaure un domaine de confiance sous la forme d'une ICP hiérarchique, l'autorité de certification “pont” établira une relation avec l'autorité racine de cette ICP.
如果一个用户社区执行了一个多层次公用钥匙基础结构

信任域名,则“桥梁”验证服务商将与该公用钥匙基础结构
总局建立关系。
Nous pensons que la réalisation d'un accord sur la forme et la structure de ce tribunal étaiera les activités de la Commission d'enquête internationale indépendante des Nations Unies.
我们认为,就这一法庭

和结构达成协议
进程,将支持联合国国际独立调查委员
工作。
La garantie partielle de risques, diverses formes de concessions et les partenariats public-privé permettent de répartir les risques entre les parties qui sont les mieux placées pour les gérer.
通过部分风险担保结构,各种

让步和公众/私人伙伴关系,在缔约方之间最佳地分散风险。
Le Japon approuve la durée et les dates proposées, ainsi que la structure et la forme proposées de la réunion, notamment l'organisation d'une plénière et de quatre tables rondes interactives.
日本支持建议
议日期、时间、结构和
,包括召开一次全体
议和四次圆桌
议讨论。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。