Il est très sérieux sur la discipline.
他在纪律上是很严。
Il est très sérieux sur la discipline.
他在纪律上是很严。
Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.
其所管辖
行政官员而言,法律事务局长在级别和纪律上也
有权威。
Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.
不良行为可以包括违反纪律但是性质上并非犯罪行为。
L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.
大会第九届会议通过新分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费上纪律性有所加强。
Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.
同工作人员分享就纪律案例作出裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项上
透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德
行为。
Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.
维和部行为和纪律组在很大程度上依赖它在这个方面与监督厅日益增加
合作——监督厅是性剥削和虐待行为
调查机构。
Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.
顾问报告及维持和平行动特别委员会
报告都提出
一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员
纪律事项上
责任。
Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.
这些小组是确保特派团管理层解特派团在行为和纪律问题上有关情况
重要工
。
Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.
这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位
计划,重点放在预防、培训和严
纪律上,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。
Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».
尽管特派团小组将在操行和纪律问题上提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待环境”
责任仍在于特派团管理人员和指挥官。
Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.
我们所能作,是确保在如纪律等问题上,维持联合国
标准,用尽可能最严
方式来解释行为守则,发生不当行为就采取纪律处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。
Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.
维持和平行动部领导所有和平行动中所设
行为和纪律小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员
操行和纪律问题上
首席顾问。
Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.
从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和纪律小组形式处理行为和纪律问题
专门能力,此类小组在
外地特派团纪律问题上进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续
方法来处理维持和平行动中
行为和纪律问题。
Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.
监察主任办公室将继续发展难民署问责框架,并有针
性地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录上记下纪律程序
结果;提高调查
质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展
调查
数目和种类公布更多
信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。