Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱
起来。

艺术
起来。Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱
起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家
于作者或者“写手”,卖文为生。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那
于我心灵之丰富的信仰之
?
Par leur structure, souvent, ces opérations de location équivalaient à une vente à crédit.
从设计
看,这些租赁交易往往是在经济

于赊销。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现
功
结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济
功

的交易是“寄售”。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,
够确定
性的系在功
具有可比性的
。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
这并不

地具有法律约束力。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许
于强迫劳动。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功

的原则要求在两种制度下的结果相
。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它
加强国际公务员制度小组的许多建议。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
工作组认为,仍宜详细阐述有关在功


的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不
确立
性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际
,无法将资本收益税
于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务
于其他国家的议会助理议长的职务。
Dans une économie fermée, cela équivaut à l'accumulation interne de capital.
在封闭经济体里,国家财富积累
于国内资本积累。
La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.
“贫穷”通常
于非就业人口和退休者。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应
于不负责任。
Il est souhaitable que « sortie » soit synonyme de réalisation des buts fixés par le Conseil.
“撤离”
于成功地实现安理会所规定的目标当然是期望的。
Ainsi, selon cet instrument, la traite n'est pas une infraction distincte, reconnue comme telle.
因此,根据该条约,贩卖不是一种单独可认知的罪行;条约将贩卖
于对卖淫的剥削。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。