Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请当心地上的玻璃碎片!
Faites attention aux éclats de verre sur terre !
请当心地上的玻璃碎片!
Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.
其中PP,PE,PET有经清洗经破碎的碎片。
Parfois, des éclats d'obus antiaériens tombent près de villages israéliens.
有时,反飞机炮弹的碎片会落到以色列村庄附近。
3 Protocole relatif aux éclats non localisables.
《关于无法检测的碎片的议定书》。
Les débris spatiaux sont une source d'insécurité qui ne fait aucune distinction.
危害
资产的
碎片的数量日益增多所造成的威胁即可说

点。
Dans l'espace, ces débris représentent un danger pour les véhicules et pour les personnes.
类碎片对
的运行工具和人员皆构成危害。
Certaines délégations ont souhaité que le Sous-Comité approuve les directives du Comité de coordination interinstitutions.
有些
表团支持小组委员会核准
碎片协委会的指导方针。
Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux.


碎片减缓措施有关的国家机制方面的
般信息交流。
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque.
其余
些碎片的衣料也
该牌子的衣料相符。
Que se passera-t-il si l'activité spatiale engendre des débris spatiaux?

活动造成
碎片的情况下会出现什么情况?
Aucun rejet de débris lié à la mission n'était prévu.
预计不会有
飞行任务有关的碎片。
Chaque vol donne lieu au rejet de un à trois objets.
飞行任务有关的碎片限制在每次
到三个。
Aucun débris lié à la mission n'est intentionnellement rejeté.
按设计,不会释放
飞行任务有关的碎片。
Un objet constituant un débris spatial peut être rejeté.
可能产生
块
飞行任务有关的碎片。
Les derniers fragments devraient se détacher à une altitude comprise entre 50 et 40 km.
最后碎片形成的高度可能是在50-40公里之
。
Apparemment, plusieurs d'entre nous en détiennent un fragment et pensent y avoir découvert la vérité.
显然,我们中
些人手上拿到了碎片,并认为发现了碎片中反映的真理。
Par ailleurs, elle insiste à nouveau sur les risques créés par les débris spatiaux.
它还重申其对非常重视
碎片造成的危险。
Déblayer les débris occasionnés par le conflit.
消除由于冲突带来的破损碎片。
Il ne s'agit pas d'atténuer le problème des débris orbitaux, mais de le résoudre.
轨道碎片的问题不是需要减轻,而是必须解决。
Le problème des débris est donc réel et doit être réglé d'urgence.
因此,碎片的情况是
个引人关注的实际而紧迫的问题。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。