Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以方式作购买决策吗?
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以方式作购买决策吗?
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词在法语中根本找不出。
Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上戴着和院士生
双角帽。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和立陶宛文语言。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆倾向可以应用于临近
一些领域(
一些领域)。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估趋同或
。
Une réduction identique a été opérée dans le budget du Département de l'information.
新闻部预算
作了
削减。
Des mesures du même ordre ont été prises pour garantir l'accès à l'éducation.
政策
被运用于教育保障方面。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
大多数执行实体都有此类办法。
La seule autre région avec des taux de croissance similaires était l'Europe occidentale.
另外唯一一个增长率与此域
西欧。
Les structures des économies des pays du Sud sont comparables à bien des égards.
南方国家经济结构在许多方面
。
Comment partager ces « poussettes » avec d'autres femmes qui se trouvent dans la même situation?
如何与处境妇女分享这些“独轮车”?
Elle espère que les autres États dotés de l'arme nucléaire prendront des arrangements similaires.
新西兰希望其他核武器国家作出安排。
La répartition des tâches entre les membres du Bureau suit la même logique.
主席团成员间分工
按照
办法决定。
Elle a tenu également des consultations avec les États de la région partageant nos aspirations.
它还与该域意见
国家持续进行了协商。
On trouve des parallèles intéressants dans la façon dont les organisations internationales appréhendent cette question.
这些国际组织为应付这一挑战采用了非常做法。
Les conseils correspondants au niveau des comtés ont une composition similaire.
在地方一级,应
县级委员会具有
构成。
Un mémorandum similaire va être signé plus tard dans l'année avec la Macédoine.
今年晚些时候还将与马其顿签署一份备忘录。
Lui et moi avons sur ce point la même façon de voir les choses.
他在此问题上想法与我
想法
。
Nous comprenons qu'une réunion semblable est prévue pour le proche avenir.
我们知道,已经计划在最近未来举行一次
会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。