Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型相似度显而易见。
Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上也戴着和院士生相似双角帽。
Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以相似方式作购买决?
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
且,这种记忆倾向可以应用于临近一些领域(相似一些领域)。
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词在法语中根本找出相似。
Il ne sait pas résoudre les problèmes sur les triangles semblables.
他知道怎么解决相似三角形问题。
La pratique habituellement suivie au Canada est semblable à celle envisagée dans la recommandation 62.
加拿大目前遵循惯例与建议62所设想相似。
Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员之间有着惊人相似性。
L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.
你再也找到一个体现这么多同族裔和文化相似地区。
On ne saurait véritablement envisager de dialogue entre deux entités similaires.
两个相似实体之间对话实可想象。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.
随着我们更多地相互接触,我们发现,我们相似之处比我们想象还要多。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着某些相当大相似之处。
Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.
今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔和阿布哈兹之间相似之处。
Chaque histoire est une guerre dont les causes lui sont propres.
在过去经验基础上能够找出相似之处。
Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.
委员会认为,提交人充分证实了这些案件和他本人案件之间相似之处。
Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.
为此,应该根据活动和职能相似性将它们适当地集中在一起。
Les ressemblances qu'il y a entre eux l'emportent de loin sur leurs différences.
男女企业家之间相似之处远远超过了他们同之处。
Il comporte un chapitre consacré à la coopération en matière de lutte contre le terrorisme.
协定与同阿根廷国家警察签署相似,其中有一个部分专门论及合作打击恐怖主义。
En matière de stock, la législation brésilienne fixe les critères analogues à ceux de l'IASB.
巴西法律规定存货衡量标准与国会计准则理事会所规定相似。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和立陶宛文相似语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces symptômes peuvent s’apparenter à ceux d’une grippe ou d’une gastro-entérite.
这可能与流感或肠胃炎相似。
Vous n'avez pas à dire des choses pareilles !
你不用再说这相似事情了!
C'est la première fois que je vois une chose pareille !
这是第一次我看到一个相似事情!
Et puis, je déteste être habillée comme tout le monde.
然后,我很讨厌跟所有人有相似打扮。
Évidemment, ce sont des langues romanes, et elles sont similaires.
当然了,这都是罗曼语系语言,它们是相似。
Sans nous en rendre compte, nous sommes attirés par ceux qui nous ressemblent.
不知不觉中,我们被那与我们相似人所吸引。
Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.
瑞士有一个命名为“迷你能源”相似项目。
David, dans ma brigade, c'est le candidat qui me ressemble le moins.
我团队里,大卫是与我风格最不相似选手。
La comparaison consiste à établir un rapport de ressemblance entre deux éléments.
“比较手法”包括两个元素之间建立相似关系。
La valérienne a le même effet que l'herbe à chat sur les chats domestiques.
缬草对于野猫效果与猫薄荷对家猫效果相似。
Un mot aux consonances identiques d'une langue à l'autre.
一个各种语言中都听起来相似单词。
Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.
“homogène”意思与此相反,它指是相似、相同水平。
Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.
然而,美洲和亚特兰蒂斯相似性停这里。
Il y a cette idée que la similitude, la ressemblance serait une condition de l'amitié.
有这样一种观念,认为相似性,相似性是友谊条件。
Alors, une autre utilisation très similaire, c’est en utilisant « Il manque » .
另一种非常相似用法是,使用“Il manque”。
Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.
归根结底,这是一个跟上面相似问题,必须要加上代词EN。
Plus on remonte en généralités plus les choses se ressemblent.
随着我们提出越来越一般化观点,事物之间相似性就会越多。
Deux personnes s'accordent souvent lorsqu'elles partagent des valeurs similaires.
当两个人拥有相似价值观时,他们通常会达成一致意见。
Vous devez donc étudier des organismes similaires au nôtre.
所以你必须研究与我们相似生物。
Sa ressemblance avec une feuille frôle carrément la perfection.
它与叶子相似度接近完美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释