Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走时候
把窗户关上。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走时候
把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应只
求就重
问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常地听取了他
非常重
发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未其供货
来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势同时,也
中国企业给出
职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很安全理事会
报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须,
能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者
行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加汽车运行时
表,罢工游行以及施工进展,虽然
是那么简单,我却
想在这场我与图卢兹公交系统
战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球有许多积极
特性——它是此种变
实质所在,但今天在许多
观察家看来,全球
利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少到,也
会长期地记起我们今天在这里所说
话,但全世界永远
会忘记勇士们在这里做过
事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;过,政府同时也必须
聆听巿民大众
意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并其他投入,这都有助于我们在知情
基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰
画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞
迹象,对仍然需
每天
微妙
公共秩序具有积极
影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制国际法律文书时特别
保护和尊重环境
问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫奇怪
是,
观察
限成员名额工作组昨天讨论
人就会发现,支持推迟11月21日会议
人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子角度来看,以这种方式获得资源
麻烦在于,它可能会使执法机构
整个恐怖团伙或其单个成员
活动,这些单个成员转而可以危及该团伙
安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只稍微
一下就会了解全部
事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项
仅提到以色列
责任,而且也提到巴勒斯坦责任
公平和平衡
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。