La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
联合王国艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间
联系。
La baronne Amos, du Royaume-Uni, a évoqué à juste titre les liens existant entre les conflits et le terrorisme.
联合王国艾莫斯男爵夫人相当正确地指出冲突与恐怖主义之间
联系。
Comme l'a indiqué la baronne Amos, nous ferons de l'Afrique un des principaux thèmes de notre présidence en juillet.
正象阿莫斯男爵夫人表示,我们将使非洲成为7月份我们担任主席时
重要主题。
La baronne Royall (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration de l'Union européenne.
罗亚尔男爵夫人(联合王国)(以英语发言):联合王国赞欧洲联盟
发言。
124), Lord Carswell (par.
Richmond海尔男爵夫人(第124段)、卡斯韦尔
爵(第131段)和Eaton-under-Heywood
布朗
爵(第141-149 段,陈述他自己
理由)
这一结
,
Earlsferry
罗杰
爵则
。
La Baronne Jay of Paddington (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de présenter la déclaration nationale du Royaume-Uni devant cette conférence.
帕丁顿男爵夫人杰伊(联合王国)(以英语发言):我非常荣幸向这次会议作联合王国国策发言。
La baronne Vadera (Grande-Bretagne) (parle en anglais) : Le Royaume-Uni souscrit à la déclaration faite par mon collègue portugais au nom de l'Union européenne.
Vadera男爵夫人(联合王国)(以英语发言):联合王国赞我
葡萄牙
事代表欧洲联盟所作
发言。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je suis très heureuse de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
阿莫斯男爵夫人(联合王国)(以英语发言):我非常高兴有机会向大会这次特别会议发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre du développement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, S. E. la baronne Shriti Vadera.
代理主席(以英语发言):我现在请大列颠及北爱尔兰联合王国发展事务大臣Shriti Vadera男爵夫人阁下发言。
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va à présent entendre une déclaration de S. E. la Baronne Valérie Amos, Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni.
代理主席(以英语发言):大会现在将听取联合王国外交和共体事务议会副国务大臣瓦莱莉·阿莫斯男爵夫人阁下发言。
Nous sommes encouragés par la décision du Royaume-Uni, annoncée hier par la baronne Amos, d'utiliser sa prochaine présidence du Conseil, en juillet prochain, pour axer encore davantage les travaux du Conseil sur l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人昨天宣布联合王国
决定使我们感到振奋:即联合王国将在7月担任主席期间使非洲问题成为安理会工作
进一步重点。
En outre, nous voudrions nous féliciter de ce qui a été annoncé ce matin par S. E. la Baronne Amos : le Royaume-Uni utilisera sa présidence du Conseil, en juillet, pour se concentrer sur les questions africaines.
此外,我们欢迎阿莫斯男爵夫人阁下今天上午宣布联合王国将利用其七月担任安理会主席职务机会集中关注非洲问题。
La Baronne Amos (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Il s'agit d'une importante occasion et il est tout à fait opportun que nous examinions ensemble la façon de soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
阿莫斯男爵夫人(联合王国)(以英语发言):这是一次重要场合,我们聚集一起考虑如何支持非洲发展新型伙伴关系是完全正确。
Les membres de l'Équipe spéciale, coprésidée par le juge Richard Goldstone (Afrique du Sud) et l'Ambassadeur Émilio Cardenas (Argentine), étaient le docteur Badria El-Awadi (Koweït), le professeur Cherif Bassiouni (États-Unis), Sten Heckscher (Suède), la baronne Helena Kennedy QC (Royaume-Uni), Fali Nariman (Inde), et le professeur Michael Reisman (États-Unis).
该特别工作组由理查德·戈德斯通法官(南非)和埃米利奥·卡德纳斯大使(阿根廷)任联合主席,成员有Badria El-Awadhi博士(科威特)、Cherif Bassiouni(美国)、Sten Heckscher(瑞典)、Helena Kennedy QC男爵夫人(联合王国)、Fali Nariman(印度)、Michael Reisman教授(美国)。
La Baronne Elles est aussi parvenue à la conclusion suivante: «les conditions dans lesquelles les dispositions des instruments internationaux en matière de droits de l'homme s'appliquent aux étrangers ne sont définies ni clairement ni avec certitude et les moyens dont on dispose actuellement pour assurer l'application de ces instruments sont insuffisants».
埃尔斯男爵夫人进一步得出结:“各项国际文书条款对外国人
适用情况是
清楚和
确定
,现有
执行手段并
充分。”
Le Gouvernement a également pris d'autres mesures pour promouvoir le rôle des femmes dans la science et la technique, notamment l'étude de la baronne Greenfield, une étude stratégique visant à identifier les priorités pour améliorer le recrutement et la rétention des femmes dans le secteur des sciences et techniques et mettant l'accent sur les réalisations et les contributions des femmes dans ce secteur.
政府促进妇女在理工和技术领域发挥作用其他措施有:“格林菲尔德男爵夫人
审查”,这是一项战略审查,旨在查明将采取更多重点行动
优先领域,以改善理工和技术领域对妇女
征聘和留任,并突出妇女在理工和技术领域
成就和贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。