Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden.
由于委员会主席未能出席会议,Solari-Yrigoyen先和Yalden先
代表委员会出席了会议。
Le Président étant dans l'impossibilité d'assister à la réunion, le Comité était représenté par M. Solari Yrigoyen et M. Yalden.
由于委员会主席未能出席会议,Solari-Yrigoyen先和Yalden先
代表委员会出席了会议。
Les activités de la Commission d'identification ayant été suspendues, ces services n'ont pas été nécessaires.
然而,由于委员会中止工作,因此不再需要独立法官的服务。
Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.
但,由于内乱,务农已经不再
可行的出路。
Parfois, pour des raisons bien spécifiques, nous pouvons réagir rapidement.
在些时候,由于具体情况,我们有能力迅速作出反应。
Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.
特派团人员不应该由于互不关联的安全措施而得不到保护。
Le Ministère azerbaïdjanais des communications ayant protesté, la Rostelekom a mis fin à ce service.
由于阿塞疆共和国通信部的要求,该公司的非法通信服务已经被终止。
Les filles dans les groupes militaires et paramilitaires sont particulièrement exposées aux violences sexuelles.
武装集团和准军事集团中的女童由于性虐待而特别危险。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业受到阻碍。
Cette situation est-elle imputable à la guerre, au nouveau régime, à la Constitution?
由于战争,还
新政权,亦或
宪法的原因?
En l'absence d'orateurs, la Commission termine ainsi l'examen général de cette question.
由于无人发言,委员会从而结束了该问题的般性讨论。
En raison de l'absence d'orateurs, la Commission termine ainsi l'examen général de cette question.
由于无人发言,委员会从而结束了该问题的般性讨论。
Cependant, vu l'insuffisance de preuves, il recommande de n'allouer aucune indemnité.
但,由于本索赔缺乏证据,小组建议不予赔偿。
Leurs efforts ont permis à plus de 100 000 enfants de suivre un enseignement extrascolaire.
由于他们的努力,十多万名儿童受益于非正规教育活动。
Grâce aux mesures adoptées, le nombre des accidents et celui de leurs victimes diminuent.
由于通过的各项措施,事故的数目和受害者数目都有所下降。
La corruption étant un problème mondial, elle exige une action collective au niveau mondial.
由于腐败项全球问题,消除腐败需要全球作出积极努力。
Pour ces raisons, l'Australie a dû, malheureusement, s'abstenir sur les projets de résolution.
由于这些原因,十分遗憾,澳大利亚不得不对两项决议草案的表决弃权。
Ces événements, par nature, mettent au premier plan les questions qui divisent la société.
由于这些进程的性质,分裂社会的各种问题必然浮上台面。
Ces subventions avaient entraîné l'appauvrissement de millions d'agriculteurs dans les pays en développement.
由于这些巨额补贴,已使发展中国家的数百万农民陷于贫困境地。
La crainte persistante de l'autre ne permet pas facilement d'entamer un dialogue sérieux interreligieux.
由于对另方总
怀有恐惧,很难开展不同宗教间的认真对话。
Je conçois que l'application de peines réduites pour des crimes graves puisse susciter des inquiétudes.
我理解由于对严重罪行惩罚较轻而产的关切心情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。