Cette version contemporaine de la répression est le terrorisme d'État.
在打败欧洲纳粹之后的60年里,美国政府及其帝国主义盟友承担了纳粹运动曾经在摧毁边缘化世界中发挥的军事、政治意识形态作用,并且现在威胁要摧毁的根本基础。
Cette version contemporaine de la répression est le terrorisme d'État.
在打败欧洲纳粹之后的60年里,美国政府及其帝国主义盟友承担了纳粹运动曾经在摧毁边缘化世界中发挥的军事、政治意识形态作用,并且现在威胁要摧毁的根本基础。
Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.
与其它类型保护区相比,保护区是一个
要模式。
Elles ne se décomposent pas naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
它们并不自然分解,而且
在
中形成浓缩。
Deux grandes transformations sont devenues évidentes sur notre planète.
一方面,气候和“健康”发
全球和区域性
大变化,对
态系统和人们的
活产
了严
影响。
L'atmosphère et la biosphère de la planète ne connaissent pas de frontières.
地球的大气层和没有国界。
La haute mer est l'un des rares biens communs internationaux restants, avec l'atmosphère et la biosphère.
公海是少数仅有的全球性共同财产之一,其他的还有大气和。
Réserves de biosphère et planification spatiale.
保护区和空间规划。
Afin d'estimer la PPN, le modèle CASA (Carnegie-Ames-Stanford Approach) sera amélioré pour être applicable aux régions arides.
为了估计净初级产力,将改进卡萨
模型(CASA-Carnegie-Ames-Stanford Approach),以便有可能应用到干旱地区。
Il pourrait s'agir d'un grain de terre, d'une mare, d'une forêt, d'un biome ou de toute la biosphère.
例如,这种范围可以是土壤颗粒、池塘、森林、群落或整个
。
Les paraffines chlorées à chaînes courtes ne se décomposent par naturellement et tendent à s'accumuler dans les biotes.
短链氯化石蜡不自然分解,它
蓄积到
中。
Le système VÉGÉTATION permet de suivre quotidiennement et globalement la biosphère continentale et les cultures en leur entier.
这种植被系统使得可以对整个大陆的和农作
进行全面的日常监测。
Au titre de son programme «L'homme et la biosphère», l'UNESCO s'efforce d'assurer la conservation in situ des terres arides.
教科文组织通过“人与方案”,正在开展旱地实地保护工作。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地——
方案进行的一些研究已经取得了
大的即期社
经济收益。
Les données recueillies dans des zones reculées montrent clairement que l'environnement et les biotes sont contaminés par ces substances.
偏远地区的现有数据清楚地表明短链氯化石蜡已经污染了环境和。
LIGHT : programme de restauration d'une société d'hydroélectricité dans la réserve de biosphère de la Mata Atlantica.
一家水力发电公司在Mata Atlantica 保留地的复原方案。
Les réserves de la biosphère sont des sites distingués au titre du Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO.
保护区是教科文组织人与
方案认可的地点。
En tant que partie essentielle de la biosphère, les océans du monde représentent également un élément fondamental du développement durable.
作为的一个基本部分,世界的海洋也是可持续发展的一个
要因素。
Par « système climatique », on entend la totalité de l'atmosphère, de l'hydrosphère, de la biosphère et de la géosphère et leurs interactions.
“气候系统”是指大气、水、
、地
及其相互作用的总和。
Les participants ont évoqué les inconvénients que présentent des observations insuffisantes du système climatique (atmosphère, terre, océan, cryosphère, biosphère, par exemple).
与者讨论了气候系统(例如:大气、陆地、海洋、低温层和
)观测不足导致的局限性。
Ce dernier, par exemple, bénéficie du soutien d'un ensemble de réseaux régionaux et sous-régionaux, eux-mêmes appuyés par des bureaux régionaux de l'UNESCO.
例如,人与方案由教科文组织区域办事处支持的各种区域和次区域网络提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。