Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.
因此没有理由指控缔约。
Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.
因此没有理由指控缔约。
Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.
如果我们偏离这个方向,将会是极大。
Conformément à l'article premier, l'expression “violation d'une obligation” doit s'entendre conformément au droit national.
根据第1条,“”应按照
内法理解。
2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2).
2 提交人决定以罪起诉史蒂文森女士(第2号民事诉讼)。
Ensuite, sans l'assistance d'un conseil, l'auteur a poursuivi Harper Grey Easton pour négligence (procès civil no 3).
然后,提交人在没有律师协助情况下,控告哈珀-格雷-伊斯顿
(第3号民事诉讼)。
De la part de certains dirigeants, cette attitude de négligence est peut-être pire que la déception.
这几乎要比对其中一些领导人感到失望更加糟糕;这是。
En Suède, la procédure s'étend aux personnes qui négligent de dénoncer toute pratique imminente de mutilations génitales féminines.
对将进行
外阴残割
不报,在瑞典也是一种罪行。
La justice de toute sanction des fautes ayant causé ce douloureux événement ne peut être qu'à ce prix!
只有这样才能保证伸张正义,对造成这一沉痛事件行为进行惩罚。
Nous ferions preuve de négligence si nous laissions le Timor oriental risquer de devenir un État qui a échoué.
如果我们让东帝汶面临变成一个失败家
风险,那将是我们
。
Certaines délégations se sont inquiétées de l'instauration de ce qui semble être un critère de négligence pour le blanchiment d'argent.
一些代表团对为洗钱确定一项似乎是标准感到关切。
La prétendue négligence dont aurait fait preuve l'avocat engagé à titre privé par l'auteur ne saurait être imputée au Canada.
关于提交人个人留用法律顾问
指控不能指向加拿大。
Elle affirmait que l'hôpital avait fait preuve de négligence en stérilisant l'auteur sans avoir obtenu son consentement plein et éclairé.
她还声称,医院在没有得到她完全知情同意
情况下对她施行绝育是
。
Le Secrétaire général manquerait à ses obligations en ne tenant pas compte du montant des ressources budgétaires qui ont été approuvées.
而如果秘书长视预算中核准
资源数额,那就是
。
Mais le plus souvent celle-ci se contentait de fermer les yeux, manquant ainsi à son devoir de protection envers les victimes.
但较常见情况是,警察故意对贩卖视而不见,
,对贩卖受害者不作保护。
Toutefois, je m'en voudrais de ne pas relever deux des nombreuses déclarations fallacieuses qui figurent dans sa communication au Conseil (voir ci-dessus).
但是,他在给安理会信函中发表了许多使人产生误解
声明,如果我无视其中
两项声明,那我就是
。
Les services de sécurité libanais ont fait preuve d'une grave et systématique négligence dans l'accomplissement des missions qui constituent l'ordinaire d'une police nationale professionnelle.
黎巴嫩安全部门在执行通常由家专业安全机构履行
义务时,严重且故意地
。
Dans la pratique, ce ne sont que les fautes professionnelles lourdes ou graves commises par un délégué qui sont susceptibles d'aboutir à un licenciement.
事实上,只有在发生极端或严重错误行为
情况下,工会代表才有可能被解雇。
Avant de terminer, ma délégation s'en voudrait de ne pas souhaiter la bienvenue à la Suisse et au Timor- Leste, nouveaux membres de notre Organisation.
在结束发言之前,如果我们不对瑞士和东帝汶成为本组织新成员表示欢迎,我
代表团将
。
Tel pourrait être le cas même si le fonctionnaire avait abusé de son pouvoir, n'avait pas respecté les règles ou aurait fait preuve de négligence.
尽管官员超出自己权范围行事,或未按规则行事,甚至
,责任归属
规定也仍可适用。
L'ICAP a le pouvoir de sanctionner, rappeler à l'ordre ou révoquer les membres jugés coupables de faute ou de négligence dans l'exercice de leurs fonctions.
会计师协会有权对被认定行为不端或者成员进行处理,可予以处罚、训斥或者终止其成员资格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。