Plusieurs solutions de remplacement semblent prometteuses, y compris les hydrocarbures, les CO2 et les nouveaux HFC (non saturés) à faible potentiel de réchauffement global.
有几种替代品显示出了良好的潜力,比如碳氢化合物、二氧化碳和新的低全球升温潜能值的(不饱和)氢氟碳化合物。
Plusieurs solutions de remplacement semblent prometteuses, y compris les hydrocarbures, les CO2 et les nouveaux HFC (non saturés) à faible potentiel de réchauffement global.
有几种替代品显示出了良好的潜力,比如碳氢化合物、二氧化碳和新的低全球升温潜能值的(不饱和)氢氟碳化合物。
Pour vérifier les modèles numériques et les prévisions et évaluer le bilan de dioxyde de carbone, il faudrait obtenir des mesures locales précises de la concentration de dioxyde de carbone dans l'atmosphère.
验证数字模型并据此做出预测,并评价二氧化碳的平衡情况,就必须确保精确的本地大气中二氧化碳富集水平测
值。
Elle avait notamment conclu que, compte tenu des autres paramètres économiques retenus, même une usine de retraitement régionale ne serait pas rentable si le prix de l'uranium devait baisser en dessous de 30 dollars par livre d'U3O8.
该项研究除其他外,还得出结,考虑到所假定的其他经济参项值,如果铀价低至每磅八氧化三铀30美元,则既便是地区
处理中心也是不经济的。
En termes d'opportunités, à supposer que les crédits délivrés par la Bourse le soient pour chaque tonne d'équivalent dioxyde de carbone détruit, la destruction d'une tonne de CFC-12 pourrait, vu le PRG de cette substance, générer 10 720 instruments financiers carbone.
从获得资金的机会来看,假设交易所按每销毁一二氧化碳当放一个单位的信用额,则每销毁1
二氟二氯甲烷(根据其全球升温潜能值)即可获得10,720单位的这种碳融资工具。
Pour calculer les quantités en équivalent dioxyde de carbone, les émissions doivent être multipliées par le potentiel de réchauffement global (PRG) pertinent accepté par le GIEC et convenu par la Conférence des Parties à sa troisième session (voir l'annexe IV au présent rapport).
了计算二氧化碳当
值,排放
必须乘以相关的全球升温潜能值,该全球升温潜能值是由政府间气候变化专门委员会接受、并在缔约方大会第三届会议上商定的(见本报告附件四)。
On a utilisé le potentiel de réchauffement global (« PRG ») du CFC-12 (10 600) et du HCFC-22 (1 700) qui sont les réfrigérants les plus communément utilisés dans les systèmes de réfrigération et les systèmes de climatisation mobiles et fixes pour estimer les équivalents CO2.
二氧化碳当的估计数字是根据氟氯化碳-12 (10,600)和氟氯烃-22 (1,700) 的全球升温潜能值计算的,这两种物质是制冷、固定空调和移动空调中最常见的致冷剂。
Les hydrocarbures ou CO2 représentent toujours une part non significative de ce secteur. Compte tenu du taux élevé de fuites de réfrigérants, la réfrigération commerciale émet beaucoup plus d'agents réfrigérants en termes d'équivalent CO2 (du fait du potentiel de réchauffement global des réfrigérants à base de CFC et de HCFC) que toute autre application de réfrigération.
由于制冷剂的泄漏率高,因此与其它制冷用途相比,商业制冷会造成更高二氧化碳当(考虑到氟氯化碳和氟氯烃制冷剂的全球升温潜能值)的制冷剂排放。
Toute révision d'un potentiel de réchauffement de la planète à laquelle le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pourra procéder postérieurement à l'adoption de son quatrième rapport d'évaluation ou toute révision de la démarche suivie pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone ne s'appliquera qu'aux engagements pris au titre de l'article 3 du Protocole de Kyoto pour toute période d'engagement postérieure à cette révision.
政府间气候变化专门委员会在第四次评估报告之对某一全球升温潜能值的任何修订或对用以计算二氧化碳当
的办法的修订,应只适用于《京都议定书》之下与继该修订
所通过的任何承诺期相关的承诺。
Décide qu'aux fins du présent accord, les potentiels de réchauffement de la planète servant à calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A sont ceux que le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a définis dans son quatrième rapport d'évaluation en fonction des effets des gaz à effet de serre sur cent ans.
决定,本协定的目的,用以计算《京都议定书》附件A所列温室气体人
源排放
和汇清除
的二氧化碳当
的全球升温潜能值,应是由政府间气候变化专门委员会以100年时间跨度的温室气体效应
依据在第四次评估报告中提供的数值。
Les potentiels de réchauffement de la planète servant à calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A sont ceux qui sont agréés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et arrêtés par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole avant le début de la période d'engagement mentionnée à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 3.
用以计算附件A所列温室气体的人源排放
和汇清除
的二氧化碳当
的全球增温潜能值,应由政府间气候变化专门委员会所接受并经作
本议定书缔约方会议的《公约》缔约方会议在第三条第1款(a)项所述承诺期开始前决定。
À la première partie de sa sixième session, le Groupe de travail spécial est convenu de poursuivre, à la reprise de sa sixième session, l'examen des potentiels de réchauffement de la planète et les autres paramètres de mesure communs permettant de calculer l'équivalent-dioxyde de carbone des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits des gaz à effet de serre indiqués à l'annexe A du Protocole de Kyoto, ainsi que des incidences de leur utilisation au cours de la deuxième période d'engagements.
在第六届会议第一期会议上,特设工作组同意在其第六届续会上进一步审议全球升温潜能值和用以计算《京都议定书》附件A所列人温室气体源排放
和汇清除
的二氧化碳当
的通用替代指标,以及在第二个承诺期适用这些指标的所涉影响 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。