Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这无疑义
。
Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.
这无疑义
。
Il est incontestable que...
…无疑义
。
Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.
无疑义,新技术已经进入苏丹。
Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.
哪一方应对拖延负责无疑义
。
Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.
事实已经无疑义地证明,单边主义不会产生结果。
Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.
联合王国对于其对福克兰群岛主权
无疑义。
C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.
在此阶段无疑义
,对有关问题加以澄清
非常有益
。
Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.
为,
无疑义,二十一世纪
情况不应当
这样。
Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.
四,《日内瓦
四公约》适用于被占领巴勒斯坦领
无疑义
。
Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.
以下一点无疑义
:这些行为
反人类罪,应按此归类。
Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.
无疑义,气候变化
人类,特别
穷人面临
最大危险。
Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.
无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大
作用。
Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.
一些政府已向她提供了文件,这无疑义将有助于她访问
准备工作,但却不能代替她
访问。
Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.
无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在
东西。
Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.
在此业务有关方面,无疑义存在一个需要进一步调查
灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待
人员”(personnels assimilés)
意义。
Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.
他出席大会
无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题
真诚意愿。
Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.
11日悲惨事件
无疑义地证明,
们都具有一个根本
共同特征:
们共有
易受伤害性。
Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.
无疑义,各国政府必须与这一改革
力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。
Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.
不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见
78段所说
,
无疑义
,以色列
占领了巴勒斯坦人
领
。
À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.
无疑义,干涉某一个国家
内政,以便使那里产生改变
做法将构成一个非常严重
先例,在国际关系中造成混乱和动乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。