Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.
他毫不犹豫地报名参赛。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
“非常精彩,小姐。”无名氏毫不犹豫地答道。
Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.
但是在需要时,他总会为了大家毫不犹豫地牺牲自己。
Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.
我们应毫不犹豫地互相问。
Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.
以色列毫不犹豫地杀害儿童和妇女。
Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.
同样,我们毫不犹豫地持保护
。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,因为他没有其他选择。
Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.
美国人民和古巴毫不犹豫地持这种解决方式。
Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.
古巴直到最后一刻也回毫不犹豫地这样做。
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
联合国毫不犹豫地肩负起对黎巴嫩。
À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.
为此目,伊朗将毫不犹豫地承担其应负
。
Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.
但我们将毫不犹豫地将犯法人送进监狱。
La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.
全球化带来了,智利毫不犹豫地承担了这些
。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
罗马尼亚一直毫不犹豫地对维和行动作出贡献。
Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.
我们毫不犹豫地赞扬这种发展,虽然仍有很长路要走。
L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.
伊朗将毫不犹豫地担负起它在这方面一份
。
En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.
实际上,瑞士毫不犹豫地撤销了这项声明,至少其中一部分 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。