Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.
与此同时,原有正式作人
已经获得
权利应该得到尊重。
Parallèlement, les droits acquis des fonctionnaires permanents devraient être respectés.
与此同时,原有正式作人
已经获得
权利应该得到尊重。
Ce congé s'adresse aux employés dont l'effectif régulier de l'employeur compte au moins 50 employés.
在雇主正式
作人
少为50名
情况下,雇
可利用这种福利。
Des membres du personnel ont, en conséquence, été officiellement affectés à ce nouveau service.
因此,正式将作人
资源划为部厅协调中心
职能。
On connaît même des cas où des consultants ont été autorisés à diriger des fonctionnaires permanents.
然而,出现过允许咨询人监督正式
作人
情况。
Il a également rencontré à titre officieux des membres du Comité du personnel.
委会
非正式会晤了
作人
委
会
成
。
Protéger les droits des travailleurs dans les secteurs structurés ou non de l'industrie touristique.
保护该行业正式以及非正式部作人
权利。
Quelles sont les mesures prises pour régulariser la situation des personnes travaillant dans l'économie informelle?
采取了哪些管制从事非正式经济领域作人
情况
措施?
En conséquence, aucun lieu d'affectation ne définit officiellement le domicile professionnel de leurs agents temporaires.
因此,尚无任何作地点正式确认临时
作人
作住地。
Le montant prévu permettra de couvrir les traitements du personnel permanent de l'UNIDIR et les dépenses de personnel connexes.
这些所需经费估计数用于支付裁研所正式作人
薪金和有关人事费。
Non seulement chaque groupe régional mais également chacune des langues officielles de l'Organisation étaient ainsi représentés.
因此,词语统一小组成
中不仅包括来自每一区域组
代表,也包括联合国每种正式语文
作人
。
Ainsi, non seulement chaque groupe régional mais également chacune des langues officielles de l'ONU étaient représentés.
这样,用语统一小组成
中不仅包括来自每一个区域组
代表,也包括联合国每种正式语文
作人
。
Cela a considérablement alourdi la charge de travail du personnel permanent, en particulier les fonctionnaires du service administratif du Bureau.
这给正式作人
,尤其是裁军事务厅执行办公室
作人
带来了大量额外负担。
Le personnel permanent de la CNUCED est peu nombreux et possède une connaissance limitée du pays ou de la région concerné(e).
贸发会议正式
作人
及其掌握
具体国家/地区
知识有限。
Un groupe informel de volontaires membres du personnel sera aussi constitué afin de renforcer le dialogue avec le personnel sur les questions d'intégrité.
另已组成一个非正式作人
志愿小组,以就操守问题加强同
作人
对话。
Ceux qui n'y ont pas accès devraient toutefois avoir à leur disposition des procédures de règlement des différends adéquates et d'autres recours effectifs.
对那些没有被准许诉诸正式系统作人
提供解决争议
适当可行
程序,及其他有效
补救办法。
À l'issue de la période intérimaire de plus de sept mois, les trois personnes composant le personnel permanent du Bureau étaient recrutées et nommées.
在临时时期过了7个月之后,征聘和任命了办公室3名正式作人
。
Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du régime commun.
联合国系统各组织立法机构应正式确认
作人
健康保险是共同系统
一个重要
组成部分。
La recommandation tendant à élargir le système de justice, au-delà des fonctionnaires, aux consultants, vacataires, et aux employés rémunérés à la journée est profondément préoccupante.
有人建议将司法系统适用范围扩大到正式
作人
以外
人
,将咨询人、个体订约人和日薪
作人
纳入其中,这令人深为关切。
Certaines organisations, par exemple l'OMI, ont signalé que les conjoints de leurs fonctionnaires accrédités n'ont pas besoin de permis de travail dans le pays hôte.
海事组织等一些组织指出,正式任命作人
配偶在东道国无须
作许可。
Les effectifs du Groupe ne comprennent toujours que huit administrateurs, dont deux seulement sont des fonctionnaires permanents et six des agents engagés au titre de projets.
请愿组人力仍然是八个专业
作人
,其中只有两人是正式
作人
,另外六人是项目人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。