Le PNUD a réservé un poste du siège au suivi de ces fonds non identifiés.
开发计划署已在总部选一个职位,专门落实
确
的账款。
Le PNUD a réservé un poste du siège au suivi de ces fonds non identifiés.
开发计划署已在总部选一个职位,专门落实
确
的账款。
Par la suite, 2 018 corps ont été enterrés dans des endroits inconnus.
后来,2 018具确
身份的遗骸埋葬在不知哪个地方。
La loi n'établit aucune restriction fondée sur le sexe pour accéder à la fonction de juge.
该法对成或身
法官的条件
确
任何基于性别的限制。
Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.
两个相对不人知的武装团体声称
事
它们所
,但仍
确
事件的动机和幕后行
。
Il n'a pas non plus identifié d'identité viable pour poursuivre son travail lorsque le projet sera achevé.
外,项目办公室尚
商
以何种程序实施及贯彻治理方案报告和九个已完成的业绩评价报告中所列建议,也还
确
一个可行的实体在项目完成后继续项目办公室的工作。
Le PNUD a informé le Comité qu'il avait réservé un poste du siège au suivi de ces fonds non identifiés.
开发计划署通知委员会,它已在总部选一个职位,专门落实
确
的账款。
Toutefois, tant que cela n'est pas possible, le revenu peut être considéré comme une variable représentative de l'ensemble des éléments constitutifs non spécifiés.
但是只要一点没有可能,收入便可以代表所有那
确
的组成要素。
On a également dit qu'il était essentiel de se demander s'il convenait de prévoir une limite de responsabilité particulière pour les dommages non localisés.
还据指出,一个关键问题是对确
事发地的毁损规
具体赔偿责任限额是否合适。
Les condamnations ou les mesures de sûreté à caractère perpétuel ou d'une durée illimitée ou indéfinie sont interdites et la responsabilité pénale n'est pas transférable.
禁止施行无期徒刑或具有终身性质、无限制或确
期限的安全措施,且刑事责任不得转嫁他人。
Dans certaines décisions, les tribunaux ont considéré que l'acheteur, lorsqu'il n'avait pas accordé de délai supplémentaire, n'avait pas le droit de déclarer la résolution du contrat.
案例表明,在买方确
额外时间的情况下,他们无权宣告合同无效。
Le Comité constate à nouveau avec préoccupation que l'État partie ne s'est toujours pas doté d'une définition de la pauvreté ni d'un seuil de pauvreté applicable à son territoire.
委员会重申对该缔约国仍确立贫困的
义也
确
贫困线的情况感到关注。
Le Comité note également avec préoccupation que, comme l'enseignement n'est ni obligatoire ni gratuit, l'âge d'admission à l'école primaire et l'âge de fin de scolarité n'ont pas été fixés.
还令委员会关注的是,该国的教育并非义务教育或免费教育,而且也确
初级教育的起始年龄和完成年龄。
En conséquence, le Président de la Commission électorale a dû accepter récemment le report à une date non spécifiée de l'inscription des électeurs, opération qui aurait dû commencer le 15 avril.
结果,委员会主席最近不得不同意,将原4月15日开始的选民登记工作推迟到
确
的日期。
Le Comité se déclare préoccupé par l'augmentation de ces rentrées de fonds indéterminées et le retard avec lequel ces sommes sont par conséquent utilisées aux fins prévues par les donateurs.
委员会对确
的收款增多表示关注,并对
及时地把
数额用于捐助
意愿的目的表示关注。
Au moyen d'un ensemble de programmes et de mécanismes de vérification, le Centre identifie automatiquement chaque objet soit comme connu, soit comme non confirmé et demandant des observations plus poussées.
利用一系列的方案和核查机制,小行星中心自动查明各个天体是已知天体、确
的天体还是需要进一步观测的天体。
Deux menaces essentielles pour les mammifères sont la fragmentation de l'habitat (6 % de toutes les espèces) et le déboisement (9 % de toutes les espèces), dont les causes ne sont pas identifiées.
对哺乳类动物的两个重大威胁是生境分化(所有物种的6%)和非森林化(所有物种的9%),两种都是由于确
的原因。
L'idée a aussi été émise que, dans le cadre des possibilités 1 et 2, le projet d'article 4.2.1 pourrait être étoffé sur le plan de la responsabilité pour dommages non localisés.
还有人提出,如采用选择方案1和2,可能还需要就确
地点的损坏的赔偿责任进一步拟订第4.2.1条。
À la suite des exhumations et des autopsies, plusieurs expositions de vêtements et d'effets appartenant aux victimes non identifiées ont été organisées pour que les proches des disparus puissent éventuellement les identifier.
在进行了发掘和验尸工作后,组织了几次展览,展示确
身份的尸体的衣物和个人物品,失踪人员的家人参加了辨认。
Le PNUD a informé le Comité que les montants comptabilisés comme rentrées de fonds non identifiés ne pouvaient pas être correctement attribués parce que la destination des dépôts ne pouvait pas être déterminée.
开发计划署通知委员会,记录确
的收款的账款,是那
因无法确
存款目的而不能适当计入的项目。
Il permettra de juger s'il y a eu suffisamment de progrès pour justifier le lancement d'un processus politique en vue de déterminer le statut définitif du Kosovo, qui, depuis six ans, reste indéterminé.
一审查工作将提供一个基础来判断是否取得了足够进展,证明有充分的理由开始确
过去六年仍
确
的科索沃最后地位的政治进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。