Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张上海地图,上面标明有特色的饭店。
Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.
这是一张上海地图,上面标明有特色的饭店。
Page d'accueil distinctif pour les produits agricoles sur l'Internet pour ouvrir un canal pour le monde entier.
为家乡的有特色的农产品在网上打开一条通往世界的通道。
Je suis allé maintes fois et il faut avouer que c'est plutôt chouette, avec une ambiance chinoise très prononcé.
半年多
,觉着店还是挺有特色的,感觉跟国内似地。
Ma femme nous a préparé une salade de sa façon.
妻子给
们做
一道有她自己特色的色拉。
Chaque région a sa spécialité.
每个地区都有它的特色菜。
En outre, elle a mis en œuvre au Siège un projet de timbres personnalisés, très apprécié des visiteurs.
邮管处执行一个有个人特色的邮票项目,这个项目博得总部参观者的好感。
Leur désir naturel de préserver leur identité culturelle crée certains problèmes pour les intégrer pleinement dans la société.
他们有保留自己文化特色的自然愿望,从而在他们充分融入社会方面引起一些问题。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以江中下游
原的区位优势,经营有鲜明地方特色的产品“黄石八珍”。
ACCORDS METS ET VINS:Se marie parfaitement avec des saucissonnades ou des plats italiens types pizzas ou spaghettis a la bolognaise.
紫红色的酒裙,高雅的水果味鼻香,入口有葡萄品种的特色水果味。酒柔顺圆润,酒体
衡,适合在其年轻时饮用以体会它新鲜的香气。
Chaque société a ses caractéristiques propres mais certaines valeurs, telles que le droit à la justice et à l'égalité, sont universelles.
每个社会都有其自身的特色,但某些价值观念,如获得司法公正和等权利,则具有普遍性。
Pour prendre cette plate-forme à la chinoise de la céramique, thé, bois et ainsi de suite la mi-automne avec vous tous, les transactions.
借对有中国特色的陶瓷、茶具、木雕等与大家一起赏玩、交易。
Wuhan Science et Technology Co., Ltd est le leader de la fois que la centrale-sud de la région caractéristique de l'instrument appareil professionnel des agents.
武汉先导时代科技有限公司是中南地区较有特色的仪器仪专业代理公司。
Nous travaillons par l'intermédiaire du site Web pour avoir les caractéristiques des produits alimentaires chinois pour les consommateurs et fournir aux consommateurs des services satisfaisants.
们正努力通过网站把中国有特色的食品推向消费者,为消费者提供满意的服务。
Il a félicité les Tokélaou de chercher à définir leur propre développement constitutionnel en tenant compte des particularités de leurs traditions et de leur environnement.
特别委员会赞扬托克劳正在着手拟订反映其独特传统和环境的有特色的制宪过程。
Ressortissant chinois, civils, l'artisanat traditionnel, est d'afficher votre collection, la décoration, pour commémorer, comme donnant le plus de fonctionnalités, la qualité des produits de choix.
中国民族、民间、传统手工艺品,是您展示、收藏、装饰、纪念、赠送等最为特色、有品位的首选产品。
La mondialisation a rendu la tâche de s'atteler au développement encore plus complexe qu'avant, en premier lieu à cause de l'interaction grandissante entre ses différentes composantes caractéristiques.
全球化使推动发展的工作比以前更加复杂,这主要是因为各种有特色的组成部分日益相互作用。
Nous accordons un rang de priorité élevé à l'amélioration de la productivité et de la viabilité de ces systèmes et d'autres mécanismes propres à l'agriculture en Afrique.
们将优先提高
类系统和其他有非洲农业特色的系统的生产力和可持续性。
Pour être moins tributaire d'un marché philatélique instable, l'APNU poursuivra son projet de timbres personnalisés, qui se vendent bien auprès du grand public dans certaines administrations nationales.
为减少对起伏不定的集邮市场的依赖,邮管处将继续执行有个人特色的邮票项目,因为这已证明在一些国家邮政部门中,博得广大民众的好感。
Dans certains cas, les producteurs avaient spontanément réagi en diversifiant leur activité vers la production d'aliments pour le bétail, la production de produits ethniques et la filature.
在某些情况下,企业本能地作出反应,朝着生产动物饲料、有民族特色的产品和纺织等多样化方向发展。
Je vais être commis à des caractéristiques de la collecte, de l'artisanat au marché mondial, et nous espérons sincèrement que les amis de tous les milieux de vie.
公司致力于将有民族特色的收藏品、工艺品推向全球市场,真诚希望与各界朋友合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。