Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前不超过35%。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前不超过35%。
Les travaux ayant pris du retard, l'achèvement du Palais Al-Sijood a été considérablement retardé.
由于延误,Al-Sijood Palace
完
也大大推迟。
Deuxièmement, l'exécution par étapes et le calendrier seront des éléments déterminants du coût de la rénovation.
其次,阶段划分和将是翻修成本
主要决定因素。
Le montant de ces pertes représente le total des montants en litige et des acomptes non versés.
这笔合同损失额是争议金额与未按付款通知支付
款额之和。
L'échéancier des activités de conception et de construction est décrit au paragraphe 7 et le plan de dépenses est présenté dans l'annexe.
设计和载于第7段,支出计划列于附件中。
Furukawa n'a pas donné de détails concernant les sites du projet mais le calendrier des travaux afférents à l'un des marchés indique qu'une partie des travaux d'installation devait être effectuée à l'Institut de recherche du Koweït.
Furukawa没有详细说明项目地点,但其中一项合同规定
表表明,一部分安装是在科威特研究所
行
。
Le directeur des travaux étudie actuellement les moyens de simplifier et d'accélérer la construction de ce bâtiment, de façon à répondre à tous les besoins en veillant à ce que la conception conserve son caractère modeste, fonctionnel et temporaire.
经理正在调查简化和加快大楼
法,一
面满足所有要求,另一
面使得大楼设计具有简朴性、功能性和临时性。
Le Comité n'a pas été en mesure de déterminer avec certitude à partir des éléments de preuve qui lui avaient été soumis que les retards apportés aux travaux ne s'étaient pas manifestés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组根据所提供证据无法肯定地断定在伊拉克对科威特
入侵和占领发生之前
没有延误。
À mesure que le projet de six barrages sur le Bio-Bio avance, l'avenir du peuple pehuenche, et en particulier des deux communautés locales directement touchées par la montée des eaux, Ralco-Lepoy et Quepuca-Ralco, paraît bien incertain, et leur mode de vie traditionnel semble avoir été irrémédiablement détruit.
随着Bio-Bio河上6座水坝项目,Pehuenche人尤其是受水位上升直接影响
当地Ralco-Lepoy人和Quepuca-Ralco人
前途看来颇为暗淡,其传统生活
式看来已被打破,再也恢复不到原来
样子了。
Le BSCI a examiné les différents types de rapports sur l'état d'avancement du projet : les rapports mensuels du directeur des travaux, les rapports de l'entrepreneur sur les progrès de la construction et les rapports d'activité établis tous les 15 jours par le Bureau du plan-cadre d'équipement.
监督厅审查了建筑经理编制包括每月
报告在内
各种项目
报告、承包商编制
报告和基本建设总计划办公室编制
双周建筑活动报告,这些报告都是相互独立
。
La seconde perte présumée, chiffrée à DM 18 843 050, se rapporte à un certain nombre d'acomptes qui étaient exigibles mais que le maître de l'ouvrage n'aurait pas versés, déduction faite des montants correspondant à l'indemnisation par l'organisme allemand de crédit à l'exportation Hermes Kreditversicherungs AG ("Hermes") et à l'exécution d'une décision de justice.
第二项所称损失为18,843,050德国马克,涉及所称雇主按若干份付款通知应付但实际未付
款项,其中减去已从德国出口信贷机构Hermes Kreditversicherungs AG(“Hermes”)得到
赔款额和一项法院判决赔款额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。