有奖纠错
| 划词

Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.

目前施工不超过35%。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux ayant pris du retard, l'achèvement du Palais Al-Sijood a été considérablement retardé.

施工延误,Al-Sijood Palace的完工也大大推迟。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'exécution par étapes et le calendrier seront des éléments déterminants du coût de la rénovation.

其次,阶段分和施工将是翻修成本的主要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de ces pertes représente le total des montants en litige et des acomptes non versés.

这笔合同损失额是争议金额与未按施工付款通知支付的款额之和。

评价该例句:好评差评指正

L'échéancier des activités de conception et de construction est décrit au paragraphe 7 et le plan de dépenses est présenté dans l'annexe.

设计和施工第7段,支出计附件中。

评价该例句:好评差评指正

Furukawa n'a pas donné de détails concernant les sites du projet mais le calendrier des travaux afférents à l'un des marchés indique qu'une partie des travaux d'installation devait être effectuée à l'Institut de recherche du Koweït.

Furukawa没有详细说明项目的地点,但其中一项合同定的施工表表明,一部分安装是在科威特研究所的。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur des travaux étudie actuellement les moyens de simplifier et d'accélérer la construction de ce bâtiment, de façon à répondre à tous les besoins en veillant à ce que la conception conserve son caractère modeste, fonctionnel et temporaire.

施工经理正在调查简化和加快大楼施工的方法,一方面满足所有要求,另一方面使得大楼设计具有简朴性、功能性和临时性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a pas été en mesure de déterminer avec certitude à partir des éléments de preuve qui lui avaient été soumis que les retards apportés aux travaux ne s'étaient pas manifestés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组根据所提供的证据无法肯定地断定在伊拉克对科威特的入侵和占领发生之前施工没有延误。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le projet de six barrages sur le Bio-Bio avance, l'avenir du peuple pehuenche, et en particulier des deux communautés locales directement touchées par la montée des eaux, Ralco-Lepoy et Quepuca-Ralco, paraît bien incertain, et leur mode de vie traditionnel semble avoir été irrémédiablement détruit.

随着Bio-Bio河上6座水坝项目的施工,Pehuenche人尤其是受水位上升直接影响的当地Ralco-Lepoy人和Quepuca-Ralco人的前途看来颇为暗淡,其传统生活方式看来已被打破,再也恢复不到原来的样子了。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a examiné les différents types de rapports sur l'état d'avancement du projet : les rapports mensuels du directeur des travaux, les rapports de l'entrepreneur sur les progrès de la construction et les rapports d'activité établis tous les 15 jours par le Bureau du plan-cadre d'équipement.

监督厅审查了建筑经理编制的包括每月度报告在内的各种项目度报告、承包商编制的施工报告和基本建设总计办公室编制的双周建筑活动报告,这些报告都是相互独立的。

评价该例句:好评差评指正

La seconde perte présumée, chiffrée à DM 18 843 050, se rapporte à un certain nombre d'acomptes qui étaient exigibles mais que le maître de l'ouvrage n'aurait pas versés, déduction faite des montants correspondant à l'indemnisation par l'organisme allemand de crédit à l'exportation Hermes Kreditversicherungs AG ("Hermes") et à l'exécution d'une décision de justice.

第二项所称损失为18,843,050德国马克,涉及所称雇主按若干份施工付款通知应付但实际未付的款项,其中减去已从德国出口信贷机构Hermes Kreditversicherungs AG(“Hermes”)得到的赔款额和一项法院判决赔款额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


karma et karman, karman, karnasurtite, karoo, karopinskite, karpates, karpatique, karpatite, karpinskyite, Karr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接