L'éducation est un facteur crucial pour transformer la société.
教育是改造一个关键因素。
L'éducation est un facteur crucial pour transformer la société.
教育是改造一个关键因素。
Recherche sur l'adaptation pédagogique de la formation à cette nouvelle technique.
· 就这种新媒介训练
教育改造进行研究。
Cette orientation a notablement transformé l'équipement scolaire et créé un milieu plus favorable aux études.
当前这一突破性发展极大地改造了教育系统
物质景观,创建了更有益
学习环境。
Les prisons disposaient de bibliothèques, ce qui contribuait à l'instruction des personnes détenues et à leur réintégration.
狱配备了图书馆,从而促进了囚犯
教育
改造。
Il a déclaré que l'examen de peines de substitution - éducation et réinsertion - devrait être encouragé.
他指出应鼓励审查各种替代性判决,例如教育改造措施。
S'agissant des juridictions spécialisées pour les mineurs, elles conservent la faculté de prononcer une mesure éducative à titre principal.
针对未成年人专门司法审判保留了宣判以教育改造为主
权利。
Il existait des établissements spécialisés d'éducation surveillée et de réintégration pour adolescents qui relevaient du Ministère des affaires sociales et du travail.
还配备了专门机构事务
劳工
督下从事青少年
教育、管理
改造工作。
En outre, ils ont partagé l'expérience qu'ils avaient tirée de l'exécution de programmes de réinsertion et de réconciliation destinés à d'anciens terroristes.
此外,他们还谈到改造
教育前恐怖分子方面
经验。
Cependant, l'objectif de la condamnation n'est pas simplement le châtiment, mais l'éducation, le redressement et l'amendement des mineurs afin qu'ils redeviennent des membres utiles de la société.
但刑罚目
不是单纯
惩罚,而是要对未成年犯进行教育、改造、矫治,使其重新成为对
有用
人。
Pour plus de renseignements sur les efforts déployés par le Gouvernement dans ce domaine, voir l'annexe 1 (art. 2) sur les délinquantes - programmes éducatifs et de réinsertion sexospécifiques).
关于政府这一领域
努力
详细情况,见附件1(第2条,第2-3页),女罪犯-针对性别
教育
改造方案。
L'administration pénitentiaire est en train de changer l'orientation de ses méthodes et de devenir davantage un système à visée correctionnelle mettant l'accent sur la rééducation et la réinsertion sociale.
狱管理局正改变其工作重点并日益成为注重改造教育
感化服务中心。
Ce programme a permis de familiariser progressivement les adolescents avec des problèmes sociaux et contribué à promouvoir la moralité et à protéger les droits de l'enfant et ceux des enfants délinquants.
青年改造通过教育青少年使他们逐步摆脱各种问题
羁绊,并为推动
道德
保护儿童权利及儿童犯做出了贡献。
Le Gouvernement redouble néanmoins d'efforts pour comprendre les causes de cette apparente augmentation et pour renforcer les programmes de réinsertion et les programmes éducatifs en faveur des détenues, notamment des jeunes femmes.
政府正加紧努力了解女囚犯人数明显增多
原因,同时加强针对女囚犯以及女青年罪犯
改造
教育方案。
Il a récemment introduit des mesures visant à empêcher la récidive des délinquants juvéniles en mettant à la disposition des enfants en conflit avec la loi de meilleures possibilités d'éducation et de réadaptation.
最近,韩国政府为预防儿童成为惯犯而采取了措施,对违法儿童实施更好
教育
改造。
Le Conseil national des Bahamas pour la lutte antidrogue, organe quasi gouvernemental, a pour mission de diriger les efforts nationaux dans les domaines de la prévention, de l'éducation, du traitement et de la désintoxication.
巴哈马国家毒品理事,一个准政府机构,被授权
预防、教育、治疗及改造罪犯等领域领导全国
工作。
Le 19 novembre, le Comité local de rééducation et de réadaptation par le travail a décidé d'infliger à Zhang et à Feng une peine de trois ans et d'un an de rééducation par le travail, respectivement.
19日,当地劳动教育改造委员
决定Zhang
Feng分别接受三年
一年
劳动教养
处罚。
Il n'est donc pas justifié d'affirmer que les mesures d'éducation ne devraient pas s'appliquer aux enfants de moins de 13 ans puisque ces mesures n'ont aucun caractère pénal et doivent avoir une valeur pédagogique et sociothérapeutique.
因此,认为教育措施不适用于13岁以下儿童假设是没有根据
,因为这类措施并非针对刑事犯罪,其目
是为了达到教育
改造
效果。
Soucieux de protéger les délinquants juvéniles, l'État a créé des centres spécialisés de protection pour mineurs des deux sexes, qui sont dotés de moyens de prise en charge sociale et éducative ainsi que de réadaptation et de formation professionnelle.
为了向年少犯人提供福利,国家建立了特别
收容所,看护
接纳年少
男女违法乱纪者,
福利、教育
自我改造方面以及
职业培训方面提供援助。
Il se déclare aussi préoccupé par la longueur des périodes de détention provisoire et les mauvaises conditions d'emprisonnement et par le fait que pendant leur détention les mineurs n'ont pas suffisamment accès à des programmes d'éducation, de réadaptation et de réinsertion.
还表示关注,审判前拘留期限很长,关押条件很差,而且
拘留期间不能提供充分
教育、改造
重返
方案。
Pour être constructives, les solutions proposées doivent s'inspirer des traditions autochtones; il peut s'agir d'approches éducatives qui favorisent la réadaptation de l'enfant, puisqu'elles concernent à la fois l'enfant et la communauté et elles s'avèrent moins onéreuses et plus efficaces que la détention.
处理违法儿童建设性办法应以土著传统为基础;可以采取有利于儿童改造
教育办法,因为这种办法既有儿童
参与,也有
区
参与,与将儿童拘留起来相比,这种办法成本为要低,但更有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。