L'éducation est un facteur crucial pour transformer la société.
是改造社会
一个关键因素。
Il n'est donc pas justifié d'affirmer que les mesures d'éducation ne devraient pas s'appliquer aux enfants de moins de 13 ans puisque ces mesures n'ont aucun caractère pénal et doivent avoir une valeur pédagogique et sociothérapeutique.
因此,认为措施不适用于13岁以下儿童
假设是没有根据
,因为这类措施并非针对刑事犯罪,其
是为了达到
社会改造
效果。
Soucieux de protéger les délinquants juvéniles, l'État a créé des centres spécialisés de protection pour mineurs des deux sexes, qui sont dotés de moyens de prise en charge sociale et éducative ainsi que de réadaptation et de formation professionnelle.
为了向年少犯人提供福利,国家建立了特别
收容所,看护
接纳年少
男女违法乱纪者,在社会福利、
自我改造方面以及在职业培训方面提供援助。
Il se déclare aussi préoccupé par la longueur des périodes de détention provisoire et les mauvaises conditions d'emprisonnement et par le fait que pendant leur détention les mineurs n'ont pas suffisamment accès à des programmes d'éducation, de réadaptation et de réinsertion.
还表示关注,审判前拘留期限很长,关押条件很差,而且在拘留期间不能提供充分
、改造
重返社会方案。
Pour être constructives, les solutions proposées doivent s'inspirer des traditions autochtones; il peut s'agir d'approches éducatives qui favorisent la réadaptation de l'enfant, puisqu'elles concernent à la fois l'enfant et la communauté et elles s'avèrent moins onéreuses et plus efficaces que la détention.
处理违法儿童建设性办法应以土著传统为基础;可以采取有利于儿童改造
办法,因为这种办法既有儿童
参与,也有社区
参与,与将儿童拘留起来相比,这种办法成本为要低,但更有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。