L'institut est tout à fait conscient de l'impact dévastateur du crime sur l'économique des pays.
非洲防犯所敏锐地意
到犯罪对国民经济
毁灭性影响。
L'institut est tout à fait conscient de l'impact dévastateur du crime sur l'économique des pays.
非洲防犯所敏锐地意
到犯罪对国民经济
毁灭性影响。
Elle était particulièrement consciente de ne pas avoir répondu aux attentes des États membres.
非洲经委会敏锐地意
到,自己没有达到
成员国
期望。
L'Afrique a pris conscience de sa situation.
非洲敏锐地认
到其特殊局势
当务
。
Nous sommes pleinement conscients du danger posé par des terroristes recourant à l'emploi de telles armes.
们敏锐地意
到恐怖分子诉诸使用这
武器所造成
危险。
Ces processus doivent donc tenir compte des efforts nationaux de développement et aller dans le même sens qu'eux.
因此,国家
发展努力必须敏锐地注意到这些并与其协调一致。
Ceci veut dire qu'à présent, nous sommes nous aussi très conscients du danger auquel nous sommes tous confrontés.
这意味着
们现在也敏锐地感受到
们大家所面临
威胁。
En tant qu'Organisation, il est de notre devoir, et de notre intérêt, de répondre avec doigté aux besoins locaux.
敏锐地认
到并及时满足当地需求,是
们作为一个组织
义务,也符合
们
利益。
Mais ils ont créé d'un esprit pénétrant une vision nationale qui les guidera au cours de leur difficile voyage.
但他们敏锐地提出一项国家远见,将在这一艰巨旅途中指导他们。
Malte a toujours été très consciente du rôle qu'elle peut jouer pour combler les fossés qui existent dans cette zone complexe.
马耳他总是敏锐地意
到它可以在弥合这一复杂地区

分歧方面发挥
作用。
Le Comité spécial était parfaitement conscient qu'un programme efficace de diffusion de l'information était nécessaire pour toucher et éduquer l'opinion publique.
特别委员会敏锐地意
到,为了通过普及宣传使公众舆论支持非殖民化,就需要建立一个有效
信息传播方案。
Les études féminines aident aussi à sensibiliser les étudiants aux questions féminines, alors que l'enseignement supérieur seul n'y parvient souvent pas.
妇女研究也有助于使学生敏锐地注意到性别问题, 但单是高等教育往往办不到这点。
Il demeure que, pour les pays qui y procèdent, l'impact en est très sensible, ce qui permet d'en mesurer tout le succès.
但尽管如此,对那些进行此
评估
国家而言,人们敏锐地感觉到评估
影响,这一点必须被视为其成功
一个标志。
Mais que chaque pays doit être sensible à sa propre culture dans ses efforts pour faire progresser le statut de la femme.
但是,每个国家在致力于提高妇女地位时,必须敏锐地注意到本国
文化。
Les révélations récentes nous ont vivement sensibilisés aux difficultés rencontrées dans la détection de programmes clandestins relatifs aux armes de destruction massive.
最近公布
情况使
们敏锐地认
到,查明大规模毁灭性武器秘密方案困难重重。
Il suit avec un vif intérêt les travaux des groupes de travail sur l'arbitrage et la conciliation, le droit des transports et la passation des marchés.
它敏锐地意
到仲裁和调解、运输法和采购等工作组
工作。
Il faut pour cela examiner lucidement quel organe ou organisme est le mieux à même d'agir, par exemple, et comment les États Membres peuvent y aider.
例如,这意味着目光敏锐地审查哪个机构或机关最适合采取行动,以及会员国可如何为此提供帮助。
L'Organisation des Nations Unies devrait être pleinement consciente de cette pluralité de vues et du fait que seulement quelques-unes de celles-ci ont pu à ce jour être entendues.
联合国应当敏锐地意
到意见
多元性,认
到到目前为止仅仅听取了其中一些意见。
Le Service des achats passe en revue les informations affichées sur le site Web dans le but d'améliorer la transparence et d'informer les milieux d'affaires des marchés offerts.
同时,采购处正在审查在因特网网址上提供
信息,以期提高透明度,使企业界敏锐地了解采购方面
机会。
En tant que petit pays doté d'une économie ouverte et dépendante du commerce, Singapour est tout à fait consciente des dangers que font peser les armes de destruction massive.
新加坡是一个小国,经济上依赖贸易并实行开放,它敏锐地意
到大规模毁灭性武器构成
危险。
L'appui qu'elle a reçu, évalué en fonction du nombre de pays qui l'ont signée, témoigne d'une conscience aiguë de la gravité du problème et d'une remarquable détermination à le surmonter.
按签署国
数目衡量,该公约得到
支持显示,
国敏锐地意
到腐败问题
严重性,并对解决这个问题作出了很大承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。